Muchos intentaron hacer el viaje a caballo, pero estos morían por miles. | Open Subtitles | الكثير حاولوا جعل الرحلة مع خيول العلبة. الحيوانات ماتت بالآلاف. |
Han multiplicado por miles el número de Dachau. | UN | وفي معسكرات الاعتقال أصبح عدد المعتقلين بالآلاف. |
No cambiaría lo que tengo por miles de vidas como la de los Lintons. | Open Subtitles | أنا لن أتخلي عن ما أمتلكه حتى لألف حياه كحياه لينتون |
Creados con libre voluntad, esta tercer raza gobernó el mundo por miles de años. | Open Subtitles | وقد خلق حر الارادة الجنس الثالث هذا قد حكم الأرض لآلاف السنين |
A todos les gusta fumar hierba. Lo han hecho por miles de años. | Open Subtitles | كل الناس يحبون تدخين الحشيش إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين |
Han estado aquí por miles de millones de años, y son organismos microscópicos unicelulares. | TED | وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية |
Ni tan siquiera por miles de muertos consentiría condenar mi alma, o la de mi esposo, el Rey. | Open Subtitles | ولا لأف وفَاة سَوف أوافِق عَلى لَعِن رُوحِي أو رُوح زَوجِي المَلِك |
Sí, señor. Multiplícalo por miles. Los búfalos escasean. | Open Subtitles | بلي يا سيدي ضاعف أعدادها بآلاف فالثيران في تناقص أصبحت شحيحة |
Las masas inocentes de hombres, mujeres y niños que por miles han perecido en el Iraq exigirán, con toda seguridad, que haya castigo y venganza. ¿Debemos prestar atención a su clamor? | UN | إن الجماهير البريئة من الرجال والنساء والأطفال الذين هلكوا بالآلاف في العراق يطالبون بالعقاب والانتقام بالتأكيد. |
Están en este público por miles. | Open Subtitles | دعوني أخبركم من يكونون إنهم حاضرون بين هذا الجمهور بالآلاف |
Pero de pronto, los nativos comenzaron a morir por miles. | Open Subtitles | ولكن فجأة، بدأ السكان الأصليون يموتون بالآلاف |
A pesar de la falta de comodidades, las parvadas de gaviotas se reúnen aquí por miles. | Open Subtitles | على الرغم من افتقارها إلى وسائل الراحة, اسراب النوارس هنا بالآلاف. |
estamos hablando de contar los muertos por miles, la mitad de la costa este borrada del mapa durante años, y no hubiera parecido nada más que un accidente, | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عدد قتلي بالآلاف. نصف الساحل الشرقي سيُقفل لسنوات وكانت ستبدو وكأنها مُجرد حادثة. |
Incluso si tienes éxito... tus tropas son superadas en número por miles. | Open Subtitles | ..حتّى إن نجحت فتعداد قواتهم يفوق تعدادكم بالآلاف |
Has aprendido a ocultarte de quién y qué eres por miles de años. | Open Subtitles | علّمت نفسك الاختباء من هويّتك وماهيّتك لألف عام. |
El próximo día cuando desperté, ante la ausencia de teléfonos, televisiones y portátiles, el día parecía extenderse por miles de horas. | TED | وفي اليوم التالي، عندما استيقظت في غياب الهواتف وأجهزة التلفزيون وأجهزة الكمبيوتر المحمولة، تبدو الأيام وكأنها تمتد لألف ساعة. |
Incluso después de la muerte de la persona contaminada y la descomposición de su cadáver, seguirán activas, ocasionando daño por miles de millones de años más. | UN | كما أن هذه الجزئيات تظل نشطة بعد موت الشخص الملوث وتحلل جثته، متسببة في الضرر لآلاف ملايين السنوات الأخرى. |
Como pueden imaginarse, necesitas ser un robot para volar esto por miles de horas. | TED | يمكن القول أن علينا استعمال روبوت ليطير هذا الشيء لآلاف الساعات |
Indonesia es un país formado por miles de islas y está rodeado de mares y océanos. | UN | إن اندونيسيا بلد يتألف من آلاف الجزر، تحيط به البحار والمحيطات من كل جانب. |
por miles de millones de años, el Universo ha evolucionado sin anunciarlo, en absoluto. | TED | لبلايين السنين تطور الكون دون ان ينتبه احداً لذلك |
Han vivido en el bosque tropical, bajo la sombra del gran espíritu de su montaña, por miles de años. | Open Subtitles | لقد عاشوا في الغابة الماطرة تحت ظلال الروح العظيمة للجبل , لأف السنين |
Están desbordados por miles de llamadas así que tomaremos uno a la vez hasta que restablezca el orden. | Open Subtitles | إنه محشورون بآلاف المكالمات لذا سنأخذهم واحداً تلو آخر حتى يستعاد النظام |
Algunas han estado extinguidas por miles de años pero su luz sigue alcanzándonos. | Open Subtitles | بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن |
por miles de años, mi gente ha tomado caminatas espirituales, siguiendo el sendero del destino hacia los reinos de la inconsciencia. | Open Subtitles | , لألاف السنوات , قومي كانوا يقومون بالسير روحياً لاتباع طريق القدر |
En 2008, Liu fue uno de los autores de una petición, la Carta 08, firmada por miles de chinos, que instaba a que se respetaran los derechos básicos. Liu no es un rebelde violento. | News-Commentary | كان ليو قد شارك في عام 2008 في كتابة عريضة التماس تحت عنوان "ميثاق 08"، التي وقع عليها الآلاف من الصينيين، والتي دعت إلى احترام الحقوق الأساسية. إن ليو ليس متمرداً عنيفاً، والواقع أن آراءه في المقالات المنشورة على الإنترنت سلمية تماما. ورغم ذلك فقد سُجِن بتهمة "التحريض على تقويض سلطة الدولة". |
¿Se deja picar por miles de abejas y no le hace nada? | Open Subtitles | لقد تم لسعها من قبل آلاف النحل ولم يؤثر ؟ |
Es una expresión cultural que por miles de años ha inspirado a los seres humanos a pensar más allá de lo obvio. | TED | إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح. |
Estas dos cosas unicelulares solo se mantuvieron iguales por miles de millones de años. | Open Subtitles | أولئك الشيئين الوحيدي الخليّة فقط بقوا على حالهم لمليارات السنين. |