"por organismos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وكالات
        
    • من قبل وكالات
        
    • قيام وكالات
        
    • تحدده وكالات
        
    • جانب وكالات
        
    • تحددها وكالات
        
    • حسب الوكاﻻت
        
    • تديرها وكاﻻت
        
    • بها وكالات
        
    • تشمل وكاﻻت
        
    • وكالات ائتمانات
        
    El Departamento también ha facilitado la aprobación de solicitudes presentadas por organismos de las Naciones Unidas. UN وبالمثل، يسرت إدارة الشؤون اﻹنسانية الموافقة على الطلبات المقدمة من وكالات اﻷمم المتحدة.
    El Grupo está constituido por organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales competentes que participan en la aplicación del capítulo 13. UN ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر.
    A continuación se indican las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas que sean superiores a 10.000 dólares: UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Se había dedicado mucho tiempo a elaborar propuestas de proyectos, que habían sido examinadas por organismos de financiación. Aunque se había llegado a la conclusión de que los proyectos propuestos estaban bien concebidos y tendrían impacto, todavía no se había obtenido financiación para ellos. UN فقد قضى وقت كبير في صوغ مقترحات مشاريع، وتجرى مراجعة هذه المقترحات من قبل وكالات التمويل، ومع أنه خلص الى أن المقترحات تتعلق بمشاريع محكمة التصميم ويمكن أن يكون لها تأثير هام، فهي مازالت تحتاج الى التمويل.
    Sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Dada la importancia de la exactitud, el Relator Especial debería utilizar solamente información provista por organismos de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلا إنه نظرا لأهمية الدقة ينبغي أن يستعمل المقرر الخاص المعلومات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة وحدها.
    Adeudados por organismos de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة من وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Adeudadas por organismos de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas son las siguientes: UN تتألف الأرصدة المستحقة من وكالات الأمم المتحدة مما يلي:
    Sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة
    Sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Dicho Grupo de Trabajo está integrado por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a la minusvalidez y sus miembros colaboran mediante el intercambio de información y la concatenación. UN وأعضاء فرقة العمل، التي تتكون من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تتصل أعمالها بقضايا العجز يتعاونون عن طريق تبادل المعلومات والربط الشبكي.
    Su función es consolidar las contribuciones hechas por organismos de cooperación bilateral y multilateral que comparten los mismos objetivos. UN ويتمثل دور هذا البرنامج في دمج المساهمات المقدمة من وكالات التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تشترك في هذه اﻷهداف نفسها.
    Casi todas las actividades que cuentan con el apoyo de fondos proporcionados por organismos de las Naciones Unidas en Rwanda las ejecutan los ministerios del país u organizaciones no gubernamentales presentes en todo el territorio de Rwanda. UN ٥٢ - تنفذ جميع اﻷنشطة تقريبا، التي تدعمها اﻷموال المتاحة من وكالات اﻷمم المتحدة في رواندا إما بواسطة وزراء الحكومة أو عن طريق المنظمات غير الحكومية، الموجودة في شتى أنحاء رواندا.
    iii) Las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas reflejan los saldos de comprobantes entre oficinas no recuperados, sumas pendientes del PNUD y de la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; UN ' ٣ ' المبالغ المستحقة من وكالات اﻷمم المتحدة: تبين أرصدة قسائم المعاملات الداخلية التي لم تسترد، والمبالغ غير المسددة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛
    Su función es consolidar las contribuciones hechas por organismos de cooperación bilateral y multilateral que comparten los mismos objetivos. UN ويتمثل دور هذا البرنامج في دمج المساهمات المقدمة من وكالات التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تشترك في هذه اﻷهداف نفسها.
    b) Apoyo técnico proporcionado por organismos de las Naciones Unidas para proyectos ejecutados a nivel nacional; UN )ب( الدعم التقني المقدم من قبل وكالات اﻷمم المتحدة إلى المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني؛
    Del cuadro se desprende un marcado cambio, de conformidad con la política del FNUAP, de la ejecución de proyectos por organismos de las Naciones Unidas a la ejecución por los gobiernos nacionales. UN ويبين هذا الجدول تحولا ملحوظا، ينسجم مع سياسات الصندوق، هو تحول من قيام وكالات اﻷمم المتحدة بتنفيذ المشاريع الى تنفيذها على أيدي الحكومات الوطنية.
    Las inversiones de la organización se efectúan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por organismos de calificación prestigiosos e independientes. UN وتوضع استثمارات المنظمة في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحدده وكالات تصنيف مستقلة مشهورة.
    Dijo que el informe sobre el programa propuesto, en la forma en que se había presentado, hacía demasiado hincapié en la ejecución por organismos de las Naciones Unidas. UN وقال إن التقرير عن البرنامج المقترح، بصيغته المعروضة، يركز كثيرا على التنفيذ من جانب وكالات اﻷمم المتحدة.
    Las inversiones se colocan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por organismos de calificación prestigiosos e independientes. UN وتوضع الاستثمارات في أدوات مالية ذات جودة ائتمانية عالية تحددها وكالات تصنيف مستقلة.
    Las actividades de asistencia llevadas a cabo por organismos de las Naciones Unidas complementan las de la propia Autoridad. UN وتكمل أنشطة المساعدة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الأنشطة التي تقوم بها سلطة التحالف المؤقتة نفسها.
    También han adquirido creciente importancia los fondos proporcionados por organismos de crédito a la exportación e instituciones de financiación para el desarrollo, la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), la Ayuda para el Comercio y la financiación Sur-Sur. UN وكان كذلك ثمة تركيز متزايد على الأموال المتأتية من وكالات ائتمانات التصدير، ومؤسسات تمويل التنمية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، والتمويل فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more