"por programas anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامجية السنوية
        
    • البرنامج السنوي
        
    • برنامجية سنوية
        
    • للبرنامج السنوي
        
    PRESUPUESTO por programas anual DEL ACNUR: 2000 UN الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    8. El presente capítulo ofrece un panorama general del presupuesto por programas anual del ACNUR para el año 2000. UN 8- يقدم هذا الفصل استعراضاً عاماً للميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2000.
    ADICIÓN AL CAPÍTULO VIII DEL PRESUPUESTO por programas anual UN إضافة إلى الفصل الثامن من الميزانية البرنامجية السنوية
    Comentario: Al preparar el primer Presupuesto por programas anual para el año 2000 se ha seguido esta recomendación. UN التعليق: تم العمل بهذه التوصية في إعداد الميزانية البرنامجية السنوية الأولى لعام 2000.
    Otra delegación recalcó también la necesidad de un examen más a fondo del presupuesto por programas anual en la reunión del Comité Ejecutivo.. UN وأصر وفد آخر أيضاً على الحاجة إلى إجراء دراسة أدق لميزانية البرنامج السنوي عند انعقاد اللجنة التنفيذية.
    Decidió aprobar una única Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el Presupuesto por programas anual presentado para su aprobación. UN وقررت أن تعتمد احتياطياً تشغيلياً واحداً يتكون من 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المعروضة لإقرارها.
    v) Eliminar las duplicaciones entre el Presupuesto por programas anual y el Llamamiento Mundial anual; UN `5` إزالة الازدواج بين الميزانية البرنامجية السنوية والنداء العالمي السنوي.
    Se retuvo un saldo mínimo de 10 millones de dólares que se sumó al saldo traspasado al Presupuesto por programas anual de 2001. UN واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001.
    La Comisión Consultiva examinará el presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2002 en el otoño de 2001. UN وسوف تنظر اللجنة في خريف 2002 في الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2002.
    PRESUPUESTO POR PROGRAMAS (ANUAL) DEL ACNUR PARA 2002 UN الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2002
    Las necesidades que surjan tras la aprobación constituirán actividades suplementarias del presupuesto por programas anual aprobado. UN أما الاحتياجات الناشئة بعد إقرار الميزانية فتشكل أنشطة تكميلية للميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة.
    En ella se incluye el Presupuesto por programas anual revisado para 2001 y las proyecciones iniciales para 2002. UN ويشمل ذلك الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة لعام 2001 والإسقاطات الأولية لعام 2002.
    El Presupuesto por programas anual incluía una reserva operacional de 79,3 millones de dólares, que representaba el 10% de las actividades programadas. UN وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار، أي ما يمثل 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    El Presupuesto por programas anual incluía una Reserva Operacional de 79,3 millones de dólares que representaba el 10% de las actividades programadas. UN وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار تمثل نسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    Esta reducción de 95 millones de dólares representaba cerca del 10% del Presupuesto por programas anual y de los programas suplementarios. UN ويمثل التخفيض البالغ 95 مليون دولار هذا نحو 10 في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية والبرامج التكميلية.
    El Alto Comisionado otorga especial importancia a la financiación completa del Presupuesto por programas anual aprobado. UN ويعلق المفوض السامي أهمية خاصة على التمويل الكامل للميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة.
    Asignación de créditos 19. La naturaleza de la asignación de créditos global no ha variado significativamente en el nuevo Presupuesto por programas anual. UN 19 لم تتغير طبيعة المخصصات الشاملة تغيراً هاماً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية الجديدة.
    De hecho, el Presupuesto por programas anual pone de manifiesto que existe fundamentalmente un déficit global al que hay que poner remedio. UN أما الميزانية البرنامجية السنوية فتعني فعلاً أن هناك أساساً نقصاً عاماً يتوجب التصدي له.
    Se retuvo un saldo mínimo de 10 millones de dólares que se sumó al saldo traspasado al Presupuesto por programas anual de 2001. UN واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001.
    Se financiaron, respectivamente, el 78% y el 81% del presupuesto por programas anual y el presupuesto para programas suplementarios. UN وبلغت نسبة تمويل البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي 78 في المائة و81 في المائة على التوالي.
    Es para mí un placer presentar mi primer presupuesto por programas anual al Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أقدم إلى اللجنة التنفيذية أول ميزانية برنامجية سنوية أعدُّها.
    La Comisión confía, como el Alto Comisionado, en que la comunidad de donantes utilice el presupuesto por programas anual para determinar lo que se espera en cuanto a recursos en el ejercicio económico siguiente y que la financiación plena del programa anual contribuirá en gran medida a garantizar una gestión más ordenada y eficaz de las actividades de la Oficina. UN وتشاطر اللجنة المفوض السامي أمله بأن تستخدم الجهات المانحة الميزانية البرنامجية السنوية كوسيلة للبت فيما هو متوقع من موارد في الفترة المالية اللاحقة وأن يساعد التمويل التام للبرنامج السنوي إلى حد كبير على ضمان إدارة عمليات المفوضية على وجه أكثر تنظيماً وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more