"por supuesto que no" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتأكيد لا
        
    • بالطبع لم
        
    • طبعا لا
        
    • قطعا لا
        
    • بالطبع لَيسَ
        
    • بالطبع لن
        
    • قطعاً لا
        
    • بالطبع لا
        
    • طبعاً لا
        
    • طبعًا لا
        
    • قطعًا لا
        
    • لا بالطبع
        
    • بالتأكيد لن
        
    • بالطبع كلا
        
    • بالطبع لست
        
    No, Por supuesto que no lo hace. Eso significaría que yo tendría que existir. Open Subtitles لا , بالتأكيد لا ذلك يعني بأنه يجب علي بان أكون متواجدة
    Por supuesto que no. ¿Por qué iba Vd. A decírselo a alguien a quien acaba de conocer? Open Subtitles بالتأكيد لا لماذا لماذا أخبرت أحدهم بمن قابلت للتو ؟
    Y lo irónico para mí fue, por supuesto, que no lo hice por el progreso científico, sino TED وكانت المفارقه بالنسبه لي بالطبع لم أكن أفعل ذلك من أجل الأرتقاء بالعلوم
    Por supuesto que no. Está todo en mi informe al General Arnold. Open Subtitles طبعا لا كل ذلك مذكور في تقريري الى الجنرال أرنولد
    Dios, no. Por supuesto que no, cariño. Open Subtitles بالطبع لا قطعا لا عزيزتي
    Sí, sí, exactamente así. Por supuesto que no, me atrevo a decir, Su Alteza. Yummy. Open Subtitles نعم نعم تماماً لذا بالطبع لَيسَ أُرعبُ رأياً سموكَ
    No, Por supuesto que no hcemos eso; lo bucamos en Google. TED لا,بالطبع لن تقوم بذلك, سوف تستخدم محرك البحث جوجل
    No. No, Por supuesto que no. Dios, no he bebido en años. Open Subtitles لا، قطعاً لا لم أشرب منذ فترة طويلة بحق السماء
    Por supuesto que no digo que soy quien creen que soy, pero he pasado unos años en el ejército. Open Subtitles بالتأكيد لا أقول من تريدني أن أكون لكنني قضيت بعض السنوات في الجيش
    Por supuesto que no, la estoy manteniendo en el nivel principiante, formas básicas. Open Subtitles بالتأكيد لا ، فأنا أبقيها في مستوى المبتدئين
    Por supuesto que no. Pero ¿Por qué no lo lleva él? Open Subtitles بالتأكيد لا , ولكن لا يجب أن يكون على ذلك الشكل
    No, Por supuesto que no, pero ¿cómo sabes que no apuesto, o voy a bares? Open Subtitles لا , بالتأكيد لا , ولكن كيف تعرفين بأننى لا أقامر أو أذهب الى الحانات
    Por supuesto que no lo había leído, pero ya sabes. Open Subtitles حسنا، بالطبع لم أكن قراءته، ولكن، أعني، أنت تعرف.
    Por supuesto que no, la creo, la dio a luz. Open Subtitles بالطبع لم تفعلي انت خلقتها,بعثتي الروح فيها
    Por supuesto que no. Ya no hay fuego dentro. Open Subtitles طبعا لا لم تعد تحتوي على حرارة
    Por supuesto que no. Aún tengo que ver el filtro. - No soy idiota. Open Subtitles طبعا لا مازال هناك 3 ارباع لست غبيا
    - No, Por supuesto que no. Open Subtitles لا , قطعا لا لا لا
    - ¡Por supuesto que no! - Está bien, padre. Open Subtitles بالطبع لَيسَ كلة تمام أبّي
    Por supuesto que no voy a llevar a la Luna una impresora 3D enorme para imprimir mi base lunar. TED بالطبع لن أحضر طابعة ضخمة، ثلاثية الأبعاد، إلى القمر لأطبع قاعدتي القمرية.
    - Por supuesto que no. Tenía una coartada. - ¿En serio? Open Subtitles ـ قطعاً لا ، لكن للفتى حجة غياب ـ أحقاً ؟
    Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    ¿Tu sientes que te estas moviendo a miles de kilómetros por hora? Por supuesto que no. TED هل تشعرون بأنكم تسيرون بسرعة ألف ميل في الساعة؟ طبعاً لا, تعرفون إن قال شخص ما:
    No. No, Por supuesto que no. Open Subtitles كلّا , كلّا, طبعًا لا.
    No. Por supuesto que no. Open Subtitles كلّا، قطعًا لا.
    - No, Por supuesto que no. No hay un primo Leo. No hay intervención. Open Subtitles لا بالطبع لا، ليس هناك إبن عمي ليو و ليس هناك جلسة
    No es una broma, Por supuesto que no querrían hacerlo. TED إنها مزحة، بالتأكيد لن يرغبوا بالقيام بذلك.
    No, Por supuesto que no. Quiero decir, no, por supuesto que sí. Open Subtitles كلا، بالطبع كلا أعني، كلا، بالطبع أنت كبيرة
    Por supuesto que no sabes. Por eso es que aún tienes ese número, ¿no? Open Subtitles بالطبع لست واثق ولهذا أنت لا تزال على هذا الحال, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more