"porque creo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنني أعتقد
        
    • لأني أعتقد
        
    • لأنني أظن
        
    • لأني أظن
        
    • لأنني أؤمن
        
    • لأنّي أعتقد
        
    • لاني اعتقد
        
    • لأنني اعتقد
        
    • لأني أؤمن
        
    • لأنّني أعتقد
        
    • لانني اعتقد
        
    • لأننى أعتقد
        
    • لأنني اظن
        
    • لأني اعتقد
        
    • لأن أعتقد
        
    Estoy haciendo esto Porque creo que tienes talento y quiero que lo logres. Open Subtitles أنا أفعل كل هذا لأنني أعتقد أنك موهوب, وأريدك أن تنجح
    No encontré el momento perfecto, Porque creo que hoy era sólo para divertirnos. Open Subtitles لم أجد اللحظة المثالية، لأنني أعتقد أن اليوم لنعيش أحداث اليوم.
    Voy a robar una historia de una amiga, una amiga bosnia, sobre algo que le pasó, Porque creo que les ilustrará exactamente lo que eso se siente. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Porque creo que es la última oportunidad que se me va a presentar de tener un hijo biológico. Open Subtitles لأنني أظن أن هذه الفرصة الأخيرة التي ستحصل لي لأن أحصل على ولد من جسدي
    Porque creo que eres sensacional. Creo que eres la mejor en este negocio. Open Subtitles لأني أظن أنك رائعة , وأظن أنك الأفضل في هذا المجال
    Porque creo que este mundo de datos va a ser transformador para nosotros. TED لأنني أؤمن بأن هذا العالم من البيانات سيصبح نقطة تحول لنا
    Porque creo que voy decirle que Rachel y Kurt salieron a escondidas. Open Subtitles لأنني أعتقد بأنني سوف أخبره بأن رايتشل و كورت تسللوا.
    me gustaría ver algo de tinta, Porque creo que tú podrías ser una de esas basuras de la Coalición de Reyes, Open Subtitles أريد أن أرى الوشم الخاص بك، لأنني أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدة من هذه الائتلاف القمامة الملوك
    Porque creo que tu abuelo debe haberte traído esto de algún lado. Open Subtitles لأنني أعتقد ان جدك خرج واشترى هذا من مكان ما
    No más loco que yo, Porque creo que yo he tropezado con lo mismo. Open Subtitles ليس اكثر جنونا مني لأنني أعتقد أنني قد تعثرت في نفس الشيء
    Voy a dejártelo Porque creo que esto es más lo tuyo, en verdad. Open Subtitles سوف اتوقف هنا لأنني أعتقد بأن هذا الأمر هو من اهتماماتك
    Porque creo que Dios te ha dado... una gran oportunidad aquí, y no queremos desperdiciarla. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن الله أعطاك فرصة عظيمة هنّا و لا نريد أن نضيعها
    Ahora voy a salir... Porque creo que es lo mejor para ambos. Open Subtitles سأخرج من هنا الآن لأني أعتقد أن هذا أفضل لكلانا
    Porque creo que será como tener un hisopo atascado en mi uretra. Open Subtitles لأني أعتقد أنها ستكونُ كغرز منظف الأذن في مجرى البول
    Porque creo que conozco a cierto caballo-hombre que tal vez quisiera que le montaras. Open Subtitles لأني أعتقد بأني أعرف رجلاً كهذا قد يريدُ أن يأخكِ في نزهة
    Esta imagen es bastante interesante, Porque creo que la hicimos hace tres años TED هذه الصورة في غاية التشويق, في الحقيقة لأنني أظن اننا فعلناها منذ 3 سنين,
    Porque creo que si pulsas ese botón, vas a explotar la bomba y vas a desaparecer para siempre. Open Subtitles لأني أظن ،لو ضغطت هذا الزر سوف تفجر القنبلة وسوف تختفي للابد ،وليس أنت فقط
    Estaba allí, y trabajé en eso Porque creo que la tecnología puede mejorar la vida de la gente. TED لقد كنت هناك، وعملت في تلك الوظيفة لأنني أؤمن بأن التقنية بإمكانها تطوير حياة البشر
    Me encantaría decir que sí a eso, Porque creo que te haría sentir mejor. Open Subtitles ،أودّ أن أقول نعم لذلك لأنّي أعتقد أنّه سيجعلك تشعر بحال أفضل
    Porque creo que todo en lo que estamos envueltos -- nuestra ropa, nuestros coches, nuestras carreteras -- son un resultado directo de ello. TED لاني اعتقد ان كل شيء نشترك فيه من ملابسنا و سياراتنا وطرقنا وكل شيئ هو نتيجة مباشرة.
    Porque creo que si estás viendo a tu ex, no es realmente tu ex. Open Subtitles لأنني اعتقد اذا كنت ترى زوجتك السابقة فهي ليست فعلا زوجتك السابقة
    Yo quiero brindarle lo que nos brindaron a nosotros, no tan sólo por reciprocidad, sino Porque creo que el objetivo de la Conferencia así lo exige. UN أود أن أنقل إلى غيري ما نُقل إلي، ليس من منطلق المعاملة بالمثل فحسب، وإنما لأني أؤمن بأن هدف المؤتمر يقتضي ذلك.
    Porque creo que es algo bueno porque soy modesto. Open Subtitles لأنّني أعتقد أنّ ذلك أمرٌ جيد لأنّني أقوم بجلب الانظار تجاهي
    Háblame un poco más de tu plan, Porque creo que sí que... Open Subtitles اخبرني بالتفاصيل اكثر عن هذه الخطة لانني اعتقد ان
    Eso está bien Porque creo que la revista me va a llevar mucho tiempo esta tarde. Open Subtitles . ذلك جيد ، لأننى أعتقد أنى سأذهب متأخره على أعلان المجلة
    Porque creo que veremos un cliente feliz salir de su oficina nueva. Open Subtitles لأنني اظن اننا سنرى زبونا راضيا يخرج من مكتبه
    Entonces por solo dos segundos, ¿cómo funcionan esas tecnologías? Porque creo que es importante entenderlo. TED إذن سأشرح لكم في ثانيتين كيفية عمل هذه التقنيات لأني اعتقد بأهمية فهمها
    - Sí, no... Cogí un par de turnos extra Porque creo que es importante. Open Subtitles حسناً ، سوف أعمل لنوبات إضافية لأن أعتقد بأن تلك الرحلة مهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more