52. El portavoz del Grupo Asiático (Pakistán) dijo que su Grupo estaba de acuerdo con el Grupo Africano. | UN | ٢٥- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )باكستان( إن مجموعته تتفق في الرأي مع المجموعة اﻷفريقية. |
portavoz del Grupo Parlamentario de la Coalición | UN | المتحدث باسم المجموعة البرلمانية |
19. El portavoz del Grupo de Estados africanos declaró que su Grupo presentaría una candidatura y propuso que el Presidente del Organo Subsidiario de Ejecución fuese miembro ex officio de la Mesa del grupo especial. | UN | ٩١- واقترح المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية الذي قال إن مجموعته ستقدم ترشيحاً أن يكون رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، بحكم منصبه، عضواً في مكتب الفريق المخصص. |
27. El portavoz del Grupo Asiático (Nepal) manifestó que su Grupo estaba muy satisfecho con las conclusiones convenidas en el período de sesiones. | UN | ٧٢- قال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن مجموعته مرتاحة تماما للاستنتاجات التي تم الاتفاق عليها أثناء الدورة. |
Más importante, aún, consiguió reunir al General Mohamed Farah Aidid, Presidente de la SNA, y al Sr. Ali Mahdi, portavoz del Grupo de los 12, lo que dio por resultado una constructiva propuesta de establecer un Gobierno nacional para Somalia. | UN | ومما كان له أهمية قصوى أنه استطاع الجمع بين الجنرال محمد فرح عيديد، رئيس التحالف الوطني الصومالي والسيد علي مهدي، المتحدث باسم مجموعة اﻟ ١٢، مما نتج عنه إقتراح بناء باقامة حكومة وطنية صومالية. |
51. El portavoz del Grupo Africano (Ghana) expresó su agradecimiento a la UNCTAD y a los donantes por los programas de capacitación proporcionados. | UN | ١٥- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الافريقية )غانا( عن تقديره لﻷونكتاد وللمانحين لما وفﱠروه من برامج تدريبية. |
76. El portavoz del Grupo Africano (Ghana) destacó la importancia que los países en desarrollo asignaban a la UNCTAD. | UN | ٦٧- وشدد المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )غانا( على اﻷهمية التي تعلقها البلدان النامية على اﻷونكتاد. |
34. El portavoz del Grupo Asiático (Nepal) dijo que el Grupo había participado en las consultas oficiosas con un espíritu de conciliación y avenencia y con miras a llegar a un consenso. | UN | ٤٣ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية قد اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
15. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que las fuerzas de la mundialización y la liberalización han modificado drásticamente el marco de la competencia internacional. | UN | ٥١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن قوى العولمة والتحرير قد غيﱠرت إطار المنافسة الدولية تغييراً عميقاً. |
68. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que estaba de acuerdo con los Países Bajos. | UN | ٨٦- وقال المتحدث باسم المجموعة الافريقية )المغرب( إنه يتفق مع هولندا. |
69. El portavoz del Grupo D (Bulgaria) dijo que los resultados de la labor de la Comisión eran positivos y equilibrados. | UN | ٩٦- وقال المتحدث باسم المجموعة " دال " )بلغاريا( إن نتائج عمل اللجنة إيجابية ومتوازنة. |
72. El portavoz del Grupo Asiático y China (Filipinas) dijo que estaba de acuerdo en que se necesitaba más coherencia en la labor de la UNCTAD. | UN | ٢٧- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )الفلبين( إنه يوافق على أن اﻷمر يقتضي مزيدا من الترابط في عمل اﻷونكتاد. |
68. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que las conclusiones convenidas resultaban más o menos satisfactorias para todos. | UN | ٨٦- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن الاستنتاجات المتفق عليها مُرضية للجميع بوجه عام. |
73. El portavoz del Grupo D (Bulgaria) dijo que la labor de la Comisión era de máxima prioridad para los países con economías en transición. | UN | ٣٧- وقال المتحدث باسم المجموعة دال )بلغاريا( إن عمل اللجنة يمثل أولوية عليا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
9. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) manifestó la preocupación que causaban a su grupo la documentación y la organización de los trabajos del Grupo de Trabajo. | UN | ٩- أعرب المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( عن قلقه إزاء الوثائق وتنظيم عمل الفرقة العاملة. |
26. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que compartía ampliamente la declaración de México. | UN | ٦٢- وأعرب المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( عن تأييد واسع لبيان المكسيك. |
28. El portavoz del Grupo Asiático (Sri Lanka) manifestó su apoyo a lo que habían propuesto México y Marruecos. | UN | ٨٢- وأعرب المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )سري لانكا( عن تأييده لاقتراحات المكسيك والمغرب. |
15. El portavoz del Grupo Asiático (Tailandia) dijo que la contribución aportada por la UNCTAD debía encaminarse a restablecer la confianza y la fe. | UN | ٥١ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )تايلند( إنه ينبغي توجيه مساهمة اﻷونكتاد نحو إعادة الثقة والطمأنينة. |
Era apropiada la propuesta hecha por el portavoz del Grupo de los 77 y China en su declaración de apertura. | UN | وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا. |
El portavoz del Grupo africano y varias otras delegaciones africanas hicieron suya plenamente la condición especial atribuida a Africa en el documento. | UN | وقد أيدت المتحدثة باسم المجموعة الافريقية ومعها وفود أخرى من افريقيا، كامل التأييد المركز الخاص الذي مُنحته افريقيا في الوثيقة. |
Apoyamos la declaración que formuló anteriormente el portavoz del Grupo de los 77 y China. | UN | ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به الناطق باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
6. La portavoz del Grupo de los 77 y China (Costa Rica) dijo que, dos años después de Midrand, los países en desarrollo se enfrentaban con desafíos que había sido imposible prever. | UN | ٦ - قالت المتحدثة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين )كوستاريكا( إنه بعد مضي عامين على مؤتمر ميدراند تواجه البلدان النامية تحديات لم يكن من المستطاع التنبؤ بها. |
104. La portavoz del Grupo de América Latina y el Caribe (Venezuela) dijo que era de esperar que el Grupo de Trabajo trabajara eficazmente para recomendar formas de asignar las economías. | UN | ٤٠١ - وقال المتحدث بلسان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )فنزويلا( إنه يأمل أن تعمل الفرقة العاملة بطريقة فعالة بهدف التوصية بطرق تكفل تخصيص الوفورات. |
18. El portavoz del Grupo Africano (Argelia) señaló que la competencia y experiencia del Presidente habían contribuido en gran medida a la realización de una labor útil durante el período de sesiones. | UN | ٨١- ولاحظ المتكلم باسم المجموعة الافريقية )الجزائر( أن مؤهلات الرئيس وتجربته ساهما مساهمة عظيمة في انجاز اﻷعمال المفيدة التي تمت في أثناء الدورة. |
1984-1992 Representante u observador en todos los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUD y el FNUAP; y portavoz del Grupo Africano en las negociaciones sobre el cuarto y el quinto ciclo de programación del PNUD, Nueva York - Ginebra | UN | ١٩٨٤-١٩٩٢ ممثل أو مراقب في جميع دورات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمتحدث باسم المجموعة الافريقية في مفاوضات الدورتين البرنامجيتين الرابعة والخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نيويورك، جنيف |