Se indicó que convenía hacer referencia al papel del PNUD en la coordinación de la cooperación técnica en las próximas elecciones. | UN | وأبديت ملاحظة بأنه ينبغي الاشارة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق التعاون التقني في الانتخابات المقبلة. |
Hasta la fecha, la OPL no ha indicado claramente su posición respecto de su participación en las próximas elecciones. | UN | وفشلت منظمة الشعب المناضل حتى اﻵن في توضيح موقفها من المشاركة في الانتخابات المقبلة توضيحا تاما. |
Su Gobierno se ha propuesto promover la participación de las mujeres iraquíes en las próximas elecciones de 2014, como candidatas y como votantes. | UN | وتهتم حكومتها بقوة بالترويج لمشاركة نساء العراق في الانتخابات المقبلة عام 2014، سواء من حيث الترشيح أو من حيث التصويت. |
Las próximas elecciones a los órganos autonómicos locales está previsto celebrarlas en otoño de 2001. | UN | وتَحدد موعد تنظيم الانتخابات القادمة لهيئات الحكم الذاتي المحلي في خريف عام 2001. |
El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. | UN | وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة. |
Te pagaré bien por cada voto irlandés que consigas para Tammany en las próximas elecciones. | Open Subtitles | ضد بيل كاتينج ومرشحيه الوطنيون وسأتفاوض على أجر مناسب لكل صوت أيرلندى يذهب لحزب تامانى فى الإنتخابات القادمة |
Según las previsiones, las próximas elecciones locales tendrán lugar en 2014, en paralelo con las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ويُتوقّع أن تُجرى الانتخابات المقبلة لهيئات الحكم المحلي في عام 2014، بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
Quiere inaugurarlo antes de las próximas elecciones. | Open Subtitles | انه يريد الافتتاح قبل الانتخابات المقبلة |
En los colegios, en las próximas elecciones. | Open Subtitles | في صناديق الاقتراع في الانتخابات المقبلة |
Sobre esta base, les pido su apoyo para las próximas elecciones. | UN | وعلى هذا اﻷساس أطلب من اﻷعضاء أن يمنحونا تأييدهم في الانتخابات المقبلة. |
Hoy la comunidad internacional está centrando su atención en las próximas elecciones en Sudáfrica, el 27 de abril de 1994. | UN | واليوم، يركز المجتمــع الدولــي اهتمامــه على الانتخابات المقبلة المقرر عقدها في جنوب افريقيـا في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
El Consejo exhorta al pueblo de Camboya a ejercer plenamente su derecho al voto en las próximas elecciones. | UN | ويهيب المجلس بالشعب الكمبودي أن يمارس بالكامل حقه في التصويت في الانتخابات المقبلة. |
Está previsto que las próximas elecciones se celebren a principios de 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
Está previsto que las próximas elecciones se celebren a principios de 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
La Comisión necesitará mucha más atención y muchos más recursos si se pretende que desempeñe una función significativa en la organización de las próximas elecciones. | UN | وتحتاج اللجنة إلى قدر أكبر من الاهتمام والموارد إذا ما أريد لها أن تقوم بدور ذي مغزى في تنظيم الانتخابات القادمة. |
Otra cuestión fundamental son las próximas elecciones. | UN | ومن المسائل الأساسية الأخرى الانتخابات القادمة. |
En Mozambique, esperamos que la reconciliación nacional se consolide con las próximas elecciones. | UN | كما يحدونا اﻷمل أن تؤدي الانتخابات القادمة في موزامبيق الى تعزيز المصالحة الوطنية. |
Y estoy seguro que, en las próximas elecciones, va a conseguir muchos votos... pero no el mío. | Open Subtitles | و أنا على ثقة أنه فى الإنتخابات القادمة سيحصد العديد من الأصوات ماعدا صوتى |
Las próximas elecciones se celebrarán en 2010. | UN | ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة عام 2010. |
No puede equivocarse en este punto si quiere nuestro apoyo en las próximas elecciones. | Open Subtitles | لا يمكنكى المجادلة بهذه النقطة إذا كنتى ترغبين بدعمنا بالإنتخابات القادمة |
Y yo creo que el líder del Comité Nacional Demócrata estaría encantado de tener una copia de esto ya que nos acercamos a las próximas elecciones. | Open Subtitles | مثل أَحْزرُ الذي رئيس دي إن سي سَيُثارُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ a نسخة هذه كما نَترأّسُ إلى الإنتخابِ القادمِ. |
Si lo hacemos ahora, al principio de la legislatura, será complicado durante un tiempo, pero se calmará antes de las próximas elecciones. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك الآن، في وقت مُبكر، سأثير الوضع لفترة من الوقت، لكنه سيعود ليهدأ ثانية قبل الإنتخابات المقبلة |
A mí no. Si la actual crisis dura unos meses más nuestro partido tendrá el triunfo asegurado en las próximas elecciones. | Open Subtitles | هذه الأزمة يجب ان تطول لشهور، ضمان لحزبنا نتيجة إيجابية في الأنتخابات القادمة |
Ha anunciado en Islamabad que va a renunciar al ejército, lo que sugiere su intención de presentarse como civil en las próximas elecciones... | Open Subtitles | لقد ذكرَ في اِسلام آباد بأنهُ سيستقيل من الجيش, مشيرا الى أنهَ يعتزم الوقوف كمدني في الأنتخابات المقبلة |
Gavin le dijo al fiscal general que, si no acordábamos términos, se presentaría a las próximas elecciones sin pelotas. | Open Subtitles | غافين أخبر المدعي العام إن لم يقبل في الانتخابات القادمه سيدير مسلخ |
Se observaba que los actos de violencia cometidos en los últimos 10 meses y el hecho de que no se hubieran investigado tendrían especial importancia para las próximas elecciones. | UN | وهي تشير إلى أن العنف الذي حدث في الشهور العشر الماضية وعدم التحقيق فيه أمر يتصل بشكل خاص بالانتخابات المقبلة. |
Las próximas elecciones están previstas para junio de 2005. | UN | ومن المزمع إجراء الانتخابات التالية في حزيران/يونيه 2005. |