"preciosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميلة
        
    • الجميلة
        
    • جميل
        
    • رائعة
        
    • جميله
        
    • الجميل
        
    • الثمينة
        
    • الغالية
        
    • جميلتي
        
    • فاتنة
        
    • ثمينة
        
    • الثمين
        
    • جميلاً
        
    • حلوتي
        
    • الرائعة
        
    Por ejemplo, aquí tenemos una preciosa gotita amarilla de leche en la izquierda, no hay nada en la derecha. TED على سبيل المثال، هنا قطرات صفراء جميلة من الحليب في اليسار, وفي اليمين لا يوجد شيء.
    Le dije que eras preciosa y me dijo que la belleza era superficial. Open Subtitles لقد قلت أنك جميلة وهو قال الجمال فى الجوهر من قال؟
    Es una etapa tan loca y preciosa en el cuerpo de una mujer. Open Subtitles إن تلك لفترة جميلة ومجنونة تلك التي يمر بها جسم المرأة.
    Los perdió mi hermana. Iré a Grecia a buscarlos. ¡Mi preciosa nieta! Open Subtitles لقد أضاعتهم أختي سأذهب إلى اليونان وأبحث عنهم حفيدتي الجميلة
    Canónigo Prescott, he visto la acuarela en la que está trabajando; es preciosa. Open Subtitles كانون بريسكوت, لقد رأيت الرسم الذى تقوم عليه, انه جميل جدا
    Cebolla se veía preciosa con su chaqueta púrpura brillante, y olía genial. TED تبدو بصلة رائعة الجمال بكنزتها الأرجوانية الزاهية ورائحتها رائعة.
    No hace mucho, estuve en una habitación, y una preciosa mujer se despidió de mí. Open Subtitles منذ مدة ليست بعيدة وقفت في غرفة مع امرأة جميلة قلت لي ارحل
    Quiero decir, tengo que vivir mucho más de lo esperado, y tengo que estar con una chica preciosa incluso tuerto. Open Subtitles أعني , عشت فترة أطول من التي كانت مقدرة لي وحظيت بفتاة جميلة حتى لو لطرفة عين
    Lo único que hizo fue ir a su vieja cabaña todos los fines de semana y dejaba a su preciosa mujer en casa, sola. Open Subtitles وكان كل ما يفعله يذهب إلى المقصورة القديمة خاصه به في نهاية كل أسبوع وترك امرأة جميلة في المنزل، وحدها.
    Señor, hoy hemos perdido una preciosa alma quien siempre brillaba con intensidad Open Subtitles إلهي العزيز ، اليوم افتقدنا روحاً جميلة تشع دائماً بالنور
    ¡Es mi falso prometido, Kimmy, y vamos a tener una vida falsa preciosa! Open Subtitles إنه خطيبي الوهمي يا كيمي وسنعيش حياة وهمية جميلة مع بعض
    Primera parada: St. George. preciosa ciudad con paisajes de montañas de rocas rojas. TED أول محطة هي ساينت جورج -- مدينة جميلة بتضاريس صخرية حمراء.
    Esta es una especie preciosa, se llama la escarlata oriental. TED إنها كائنات جميلة جداً، يسمونه القرمزي الشرقي.
    Está bien. ¿Qué pasó con la preciosa mujer que solía vivir aquí? Open Subtitles حسن ، ماذا حدث للفتاة الجميلة التي كانت تعيش هنا؟
    Así que las medusas tienen esta preciosa, íntima y compleja relación con la posición del sol en el cielo. Open Subtitles اذا فإن قناديل البحر تمتلك هذه الحميمية الجميلة و العلاقة المعقدة مع مركز الشمس في السماء.
    Es una pulsera preciosa que tiene. ¿Puedo ver eso por un minuto? Open Subtitles ذلك سوار جميل الذي لديكِ هل يمكنني أن أراه لدقيقة؟
    Nuestra sexualidad natural es-- no sé la vuestra pero la mía es preciosa y maravillosa. TED حياتنا الجنسية الطبيعية -- أنا لا أعرف عنكم - هي رائعة جدًا وجميلة.
    Una chica linda, una hija preciosa... un hijo en camino y un hombre en combate. Open Subtitles فتاه صغيره جميله هي ابنتك وطفل قادم في الطريق ورجل في ارض المعركه
    Bueno, sé que le encanta tocar el arpa, así que encontré esta preciosa caja musical que toca una de sus canciones favoritas. Open Subtitles حسنا، اعلم انها تحب اللعب على القيثار لذا، عثرت على هذا الصندوق الموسيقى الجميل الذى يعزف احدى اغانيها المفضلة
    Por la preciosa relación entre su preciosa hija Yoon Seul y tú. Open Subtitles أن العلاقة الثمينة التى بينك و بين أبنته يون سيول
    -Yo también soy una pecadora. -Cual es tu pecado, mi preciosa Hermana? Open Subtitles أنا أيضا آثمة ما هي خطاياكِ , أختي الغالية ؟
    ahi esta a mi mujer que haria yo sin ti, preciosa? Open Subtitles ها هي زوجتي ماذا سأفعل بدونك يا جميلتي ؟
    preciosa, encantadora, y no corrompida por los valores de la ciudad seductora que adoran la fama y la taquilla. Open Subtitles جميلة، فاتنة وغير متضررة بقيم المدينة المغرية، التي تعّبد الشهرة وسجلات شباك التذاكر،
    Esta Cumbre nos ofrece una oportunidad preciosa y propicia para dar nuevo impulso a la reforma de las Naciones Unidas. UN ومؤتمر القمة هذا يتيح فرصة ثمينة وحسنة التوقيت لتعطي عملية إصلاح الأمم المتحدة دفعا جديدا إلى الأمم.
    Pobre de la mano que derramó una sangre tan preciosa. Open Subtitles والويل لتلك اليد التي أراقت هذا الدم الثمين..
    Y con todo ese pronóstico de sol, parece que va a ser una semana preciosa. Open Subtitles ومع كل شروق الشمس ذلك في التنبؤات الجوية، يبدو أنه سيكون أسبوعاً جميلاً.
    Hola, háblame. ¿Algún progreso, preciosa? Open Subtitles مرحبا ، خاطبيني أي تطور ، يا حلوتي الصغيرة
    Yo, preciosa muestra de cuerpo femenino. Open Subtitles أنا، أيتها الشريحة الرائعة من بدانة الإناث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more