Si no le importa que le pregunte, señor, ¿no debería el NCIS estar ayudando con la búsqueda y el rescate? | Open Subtitles | إذا لم تمانع سؤالي يا سيدي، بكن ألا يجب أن تساعد شعبة التحقيقات البحرية في البحث والإنقاذ؟ |
Creo que sería bueno que se pregunte por qué podría haber creado un terapeuta que lo confronte tanto. | Open Subtitles | أظنّه من المفيد أن تسأل نفسك عن سبب اختلاقك لمُعالج نفسي والذي هو عدوانيٌ جدًا |
Sé que no se supone que pregunte, pero, ¿le va a otorgar el asilo? | Open Subtitles | أعلم بأن لا يفترض علي أن أسأل هل سيتم قبول لجوئها السياسي؟ |
¿Eso quieres que le diga a nuestro hijo cuando pregunte por su padre? | Open Subtitles | انت تريد أن يقول أحدهم لهذا,نفس الشيء حين يسأل عن والده |
Me han dicho que pregunte a alguien joven. ¿Va a haber cocaína? | Open Subtitles | لقد أُخبرت بـ أن اسأل شاباً هل سيكونَ هناك كوكآيين؟ |
Y cuando llegue a casa y te pregunte qué tal te fue el día, ya puedes decírmelo, porque no lo sabré. | Open Subtitles | و عندما أعود إلى المنزل , و أسألك كيف كان يومك يمكنك أن تخبرني لأني لن أكن أعرف |
No encuentro ninguna razón que objetar a que le pregunte tal cosa. | Open Subtitles | انا لا اجد سببا للاعتراض على سؤاله لك لهذا السؤال |
- Cuando su mamá pregunte diremos que lo perdí protegiéndolos de un jabalí. | Open Subtitles | لو سألت اُمكم تقولوا أني فقدته أثناء حمايتكم من خنزير بري |
¿Para quieres todos estos Guardianes? Si no te importa que pregunte | Open Subtitles | ماذا تريد بكل هؤلاء الحراس إذا لم تمانع سؤالي ؟ |
Si permites que te pregunte, ¿por qué quieres verla ahora? | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك مانع في سؤالي لماذا تريد رؤيتها الآن ؟ |
Perdone que le pregunte, pero ¿qué va a hacer con todo eso, comisario? | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع سؤالي ، مالذي ستفعله بكل هذا أيها الرائد ؟ |
pregunte en la Liga de Mujeres Nadadoras. | Open Subtitles | يمكنك أن تسأل من تشاء من جمعية السباحة للسيدات |
Sí, iré por ellas más tarde. No pregunte, se lo diremos después. | Open Subtitles | نعم، سأتحقق منها لاحقاً، لا تسأل سوف اخبرك لاحقاً |
Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias? | UN | دعوني أسأل مرة أخرى: هل لدي السلطة أو الولاية للتقدم باقتراحات فيما يتعلق بكيفية سيرنا؟ |
¿Le molesta que pregunte algo tan personal? | Open Subtitles | هل تسامحنى إذا كنت أسأل سؤالاً خاصاً جداً ؟ |
En consecuencia, se recomienda que se pregunte el lugar de nacimiento a todas las personas. | UN | ويُوصى لهذا السبب بأن يسأل عن محل ميلاد جميع اﻷشخاص. |
pregunte si alguien en este salón ha visto alguna vez un diamante real. | TED | اسأل أي شخص في هذه الغرفة ما إذا سبق له أن رأى الماس الحقيقي من قبل؟ |
Ahora largo de mi balcón antes de que te pregunte si lloró. | Open Subtitles | غادر شرفتي الآن قبل أن أسألك إن كانت قد بكت |
Estoy tan cansada de que la gente me pregunte eso, y no es asunto tuyo. | Open Subtitles | لقد سئمت من الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال و هذا ليس من شأنكِ |
Me pregunte, a mi mismo, como un cartucho lleno, se convierte en un cratucho vacio sin abrir ninguna botella? | Open Subtitles | سألت نفسي سألت نفسي كيف خرطوشة كاملة تصبح فارغة |
Henry, te pregunte si tu y Mary han tenido relaciones sexuales. | Open Subtitles | هنرى , لقد سألتك إن كنت أقمت مع مارى مضاجعة جنسية 64 00: 28: 42,411 |
pregunte en qué dirección viró el enemigo después de atacar. | Open Subtitles | إسأل بران فى أى إتجاه كان الأمريكى يدور بعد كل هجوم |
pregunte a quien sea en la oficina de Nueva York. Solo creo problemas. | Open Subtitles | اسألي اي احد في مكتبنا بنيويورك انا من يقوم بصنع المشاكل |
pregunte qué es lo que el Presidente dijo a la gente que lo eligió, | Open Subtitles | أسأله ما قال رئيسهم عندما الناس انتخبته؟ |
Sabía donde trabajaba, así que la localicé. Deja que te pregunte. ¿Te llamé muy pronto? | Open Subtitles | أنا أعلم بمكان عملها ، لذا تعقبتها دعيني اسألك ، هل أتصلت مبكراً؟ |
Pero espero que tengas una respuesta mejor cuando alguien te pregunte sobre qué estamos hablando. | Open Subtitles | لكنّني آمل أن تخترعَ حجّةً مناسبة حين يسألك الجميع عمّا كنّا نتحدّث بشأنه |
Es para Taha. Cuando pregunte quién fue el idiota que le hizo perder 20 millones de Euros, no quiero equivocarme de nombre. | Open Subtitles | من أجل طه، حين يسألني من الغبي الذي بسببه خسر عشرون مليون يورو |