Una idea exploratoria mencionada fue la preparación de una guía para los legisladores, posiblemente con una ley modelo que aplicara la Convención. | UN | ومن بين اﻷفكار اﻷولية فكرة إعداد دليل لجهات التشريع، ربما مع قانون نموذجي لتنفيذ الاتفاقية. |
La CEPE apoya a la CESPAP en la preparación de una guía de capacitación. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الدعم إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إعداد دليل تدريبي. |
preparación de una guía de usuarios para la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible a nivel de la comunidad, junto con la New Economics Foundation | UN | إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد |
preparación de una guía legislativa sobre operaciones garantizadas | UN | اعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
iii) la preparación de una guía de recursos en relación con los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | `3` وضع دليل مرجعي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
El proyecto consta de dos partes: la preparación de una guía de capacitación del PNUFID destinada a oficiales de abordaje y la elaboración de una legislación modelo. | UN | ويتألف المشروع من جزأين: قيام اليوندسيب بإعداد دليل تدريبي للموظفين المكلفين باعتلاء السفن؛ وصوغ قانون نموذجي. |
Un enfoque de esa naturaleza se basa en un proceso de recopilación y documentación de las experiencias y los resultados obtenidos en la preparación de una guía sobre el desarrollo alternativo. | UN | وهذا النهج يعزز عملية جمع وتوثيق الخبرات والدروس المستفادة من إعداد دليل للتنمية البديلة. |
Los consultores de la Misión iniciaron también la preparación de una guía de capacitación para la policía sobre los derechos humanos en el proceso electoral. | UN | كذلك، بدأ خبراء البعثة في إعداد دليل تدريبي للشرطة يتناول مسالة حقوق الانسان في سياق العملية اﻹنتخابية. |
Entre los períodos de sesiones, la Sra. Ouedraogo, participó asimismo, en Burkina Faso, en la preparación de una guía de los Derechos del Niño. | UN | كما شاركت في إعداد دليل عن حقوق الطفل في بوركينا فاصو خلال الفترات الفاصلة بين الدورات. |
preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
La contribución de Francia consistirá en la preparación de una guía para la aplicación de los convenios y protocolos contra el terrorismo internacional para los países de habla francesa. | UN | وستغطي مساهمة فرنسا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية. |
preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
3. preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. | UN | 3- اعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
Se ha ultimado la preparación de una guía para Uganda y está a punto de terminarse otra para Mozambique. | UN | وتم الانتهاء من وضع دليل لأوغندا ويجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل لموزامبيق. |
Asimismo, es muy importante que prosiga la labor de preparación de una guía legislativa sobre proyectos CET. | UN | ٥٩ - واستطرد قائلا إن من المهم جدا مواصلة اﻷعمال المتعلقة بإعداد دليل تشريعي بشأن مشاريع البناء والتشغيل والنقل. |
El UNFPA organizó una reunión de representantes de organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos e instituciones de la sociedad civil para deliberar sobre la preparación de una guía destinada a erradicar la mutilación/ablación genital femenina en el transcurso de una generación. | UN | ونظم صندوق الأمم المتحدة للسكان اجتماعا لمؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني لمناقشة وضع خارطة طريق ترمي إلى التوصل في غضون جيل واحد إلى إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو بترها. |
Convocó una serie de reuniones de expertos en la lucha contra el secuestro que dieron lugar a la preparación de una guía sobre prácticas idóneas para los Estados Miembros que se publicará a fines de 2005. | UN | وعقد المكتب سلسلة من الاجتماعات لأفرقة الخبراء حول مكافحة الاختطاف أسفرت عن صياغة دليل للدول الأعضاء بشأن الممارسات الجيدة، سوف ينشر في أواخر عام 2005. |
17. La Comisión expresó su satisfacción por el inicio de los trabajos de preparación de una guía legislativa sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | ٧١ - وقد أعربت اللجنة عن ارتياحها لبدء العمل من أجل إعداد الدليل التشريعي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Por su parte, dado que el FMI preveía revisar su guía para compilar estadísticas de balanza de pagos tras la publicación de ese manual, el Equipo de Tareas decidió aplazar la preparación de una guía similar. | UN | وفي الوقت ذاته، ونظرا لاعتزام صندوق النقد الدولي تنقيح دليله التجميعي عقب إصدار دليل ميزان المدفوعات، قررت فرقة العمل تأجيل صياغة دليل تجميعي. |
No se mencionó la prestación de apoyo a las entidades ni la preparación de una guía de expertos en las actividades relacionadas con el artículo 6 de la Convención. | UN | ولم ترد أي إشارة تتعلق بتقديم الدعم إلى جهات التنسيق الوطنية بشأن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية أو بوضع دليل بالخبراء في مجال الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية. |
Miembro de la delegación de la India ante el Grupo de Trabajo de la CNUDMI sobre la preparación de una guía jurídica para la redacción de contratos de grandes obras industriales, 1983. | UN | عضو الوفد الهندي في اجتماعات الفريق العامل التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المعني بإعداد الدليل القانوني للعقود المتعلقة بالمنشآت الصناعية الضخمة، ١٩٨٣. |
En el calendario de manifestaciones del Año figuran conferencias regionales, además de la preparación de una guía didáctica de la UNESCO en relación con la tolerancia. | UN | كما يتضمن جدول اﻷنشطة المقررة لهذه السنة تنظيم مؤتمرات اقليمية وإعداد دليل اليونسكو لتعليم التسامح. |