"preparatoria de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحضيرية للمؤتمر
        
    • التحضيري للمؤتمر
        
    • التحضيرية لمؤتمر
        
    • التحضيرية لمنظمة
        
    • التحضيري لمؤتمر
        
    • للتحضير للمؤتمر
        
    • تحضيري للمؤتمر
        
    • التحضير للمؤتمر
        
    • التحضيري الأول للمؤتمر
        
    • التحضيرية عن مؤتمر
        
    • التحضرية لمؤتمر
        
    • تحضيرا للمؤتمر
        
    • تمهيداً للمؤتمر
        
    • تحضيرا لمؤتمر
        
    • التحضيري الأول لمؤتمر
        
    Finlandia no escatimará esfuerzos para hacer un aporte constructivo a la labor Preparatoria de la Conferencia de examen de 2005. UN وستبذل فنلندا كل ما في وسعها للإسهام على نحو بنـّاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    La diplomacia polaca participó muy activamente en la etapa Preparatoria de la Conferencia y durante la Conferencia propiamente dicha. UN وقد نشطت الدبلوماسية البولندية نشاطا بالغا سواء في المرحلة التحضيرية للمؤتمر أو أثناء المؤتمر ذاته.
    El CELADE recibió financiación para emprender estudios e impartir capacitación, incluida la labor Preparatoria de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقد تلقى المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية تمويلا ﻹجراء دراسات والاضطلاع بالتدريب، بما في ذلك اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La delegación de los Países Bajos insta a todos los participantes en el grupo de expertos a que contribuyan a la conclusión exitosa de su labor Preparatoria de la Conferencia de examen. UN ويحث وفد هولندا جميع المشاركين في فريق الخبراء على اﻹسهام في التوصل الى خاتمة ناجحة للعمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي.
    INFORME FINAL DE LA COMISIÓN Preparatoria de la Conferencia DE 1995 UN التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار
    Como la propuesta de Nigeria, la de Egipto se presentó por primera vez en el tercer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia. UN وكان هذا الاقتراح المصري، شأنه في ذلك شأن الاقتراح النيجيري، قد طرح أولا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر.
    En 1993, un representante del Comité de Abogados asistió a un período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Costa Rica. UN وفي سنة ١٩٩٣، حضر ممثل عن لجنة المحامين دورة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان عقدت في كوستاريكا.
    La Federación envió un representante al segundo período de sesiones de la comisión Preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وأرسل الاتحاد ممثلا الى الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Al contrario, hemos visto fracasar una comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación. UN بل على العكس، شهدنا فشلا. واللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار فشلت.
    Precisamente, la labor Preparatoria de la Conferencia Mundial debe concentrarse en la búsqueda de medios concretos para combatir estos fenómenos negativos. UN لذلك يجب أن تركز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي على تحديد التدابير الملموسة لمكافحة هذه الظواهر.
    A este respecto, los miembros del Grupo de Trabajo y otros participantes tal vez deseen examinar de qué manera participar en la labor Preparatoria de la Conferencia mundial. UN وفي هذا الصدد، قد يود أعضاء الفريق العامل والمشاركون فيه النظر في سبل المشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    En cuanto al Marco integrado, los seis organismos básicos habían celebrado una reunión en Nueva York durante la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre los PMA. UN أما فيما يتعلق بالإطار المتكامل فقد عُقد اجتماع للوكالات الأساسية الست في نيويورك أثناء التئام اللجنة التحضيرية للمؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً.
    Para comenzar, permítaseme decir que los Estados Unidos celebran la participación de la Comunidad Europea en la labor Preparatoria de la Conferencia. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقــول إن الولايات المتحدة ترحب بمشاركة الجماعة اﻷوروبية في العمل التحضيري للمؤتمر.
    Su Grupo se felicitaba de comprobar el apoyo demostrado para organizar en Túnez la reunión Preparatoria de la Conferencia en beneficio de los países africanos. UN وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية.
    30 de junio Damasco Reunión Preparatoria de la Conferencia subregional de los países de Asia occidental UN الاجتماع التحضيري للمؤتمر دون اﻹقليمي المعني ببلدان غرب آسيا
    INFORME FINAL DE LA COMISIÓN Preparatoria de la Conferencia DE 1995 UN التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار
    Su pertinencia se reafirmó también en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado. UN وجرى التأكيد مجددا على أهميته في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي.
    Hasta la fecha tres instalaciones nacionales de vigilancia recibieron la certificación oficial de la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; UN وحتى اليوم، اعتمدت رسميا الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مرافق الرصد المحلية الثلاثة التي أُقيمت؛
    1978 Reunión Preparatoria de la Conferencia de los Países No Alineados sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, Bagdad. UN ١٩٧٨ الاجتماع التحضيري لمؤتمر بلدان حركة عدم الانحياز المعني بدور المرأة في التنمية، بغداد.
    Jefe de la delegación del Brasil ante la reunión regional latinoamericana Preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, San José UN رئيس الوفد البرازيلي في الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، سان خوسيه، 1993
    El 9 de enero se celebró en Addis Abeba una reunión Preparatoria de la Conferencia. UN وقد عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر في أديس أبابا في ٩ كانون الثاني/يناير.
    Durante la labor Preparatoria de la Conferencia, insistimos en que se procediera en primer lugar al examen y que la Conferencia estudiara más adelante la decisión relativa a la prórroga. UN لقد كنا في مرحلة التحضير للمؤتمر نصمم على أن يتم الاستعراض أولا ثم ينظر المؤتمر في قرار التمديد بعد ذلك.
    Primera reunión Preparatoria de la Conferencia Mundial contra el Racismo UN الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    La mayoría de las sesiones de la Comisión estuvieron dedicadas al debate sustantivo de todos los aspectos del Tratado y de los tres conjuntos de cuestiones que figuran en el anexo VIII del informe final de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes del Año 2000 (NPT/CONF.2000/1). UN 4 - وكرست غالبية جلسات اللجنة للمناقشات المواضيعية حول جميع جوانب الاتفاقية والجوانب المتعلقة بالمجموعات الثلاث من المسائل المدرجة في المرفق الثامن للتقرير النهائي للجنة التحضيرية عن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 (NPT/CONF.2000/1).
    La República Popular de China, tal como solicitó la Comisión Preparatoria de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, presenta el informe sobre su aplicación del Tratado que figura a continuación. UN وإن جمهورية الصين الشعبية، استجابة منها لطلب اللجنة التحضرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة، تقدم التقرير التالي عن تنفيذها للمعاهدة:
    Reunión regional Preparatoria de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (México, 2002) UN الاجتماع الإقليمي المعني بتمويل التنمية تحضيرا للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في المكسيك في عام 2002
    iv) Celebran el ofrecimiento de la República Islámica del Irán de ser la anfitriona de una reunión regional Preparatoria de la Conferencia Mundial, celebran también los debates mantenidos en el seminario y apoyan otras iniciativas vinculadas al Programa marco de cooperación técnica regional emprendidas en la región; UN `4` يرحبون بالعرض المقدم من جمهورية إيران الإسلامية لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي آسيوي تمهيداً للمؤتمر العالمي، فضلاً عن المناقشات التي أجريت في حلقة العمل، ويعربون عن تأييدهم لما يجري اتخاذه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من مبادرات إضافية تتصل بإطار التعاون التقني الإقليمي في هذه المنطقة؛
    Incluso antes, en diciembre de 2000, habíamos sido sede de la Conferencia Regional de las Américas, Preparatoria de la Conferencia Mundial de Durban de 2001. UN وقامت شيلي قبل ذلك، في كانون الأول/ديسمبر 2000، باستضافة المؤتمر الإقليمي للأمريكتين تحضيرا لمؤتمر ديربان العالمي لعام 2001.
    1991: Primera reunión Preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena UN 1991: الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more