Cree que, en el futuro, los plazos de presentación de informes a la Asamblea General deberían fijarse previa consulta con la Junta de Auditores. | UN | ورأى أنه ينبغي، في المستقبل، تحديد مواعيد تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات. |
iii) presentación de informes a la CP. | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
iii) presentación de informes a la CP | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف |
La presentación de informes a la Junta Ejecutiva es un elemento importante del marco de rendición de cuentas del PNUD, que ayudará a racionalizar y reforzar los informes que se presentan actualmente a la Junta Ejecutiva. | UN | ويمثل رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي عنصرا مهما من عناصر إطار المساءلة لدى البرنامج الإنمائي، الذي سيعمل على ترشيد العملية الحالية لرفع التقارير إلى المجلس منها. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) no concedió asistencia para el fomento de la capacidad destinada a reforzar la presentación de informes a la CLD, sino que, por primera vez, facilitó actividades de apoyo para que los países que reunieran las condiciones necesarias pudieran presentar sus informes y formular y/o alinear sus programas de acción. | UN | ولم يُساعد مرفق البيئة العالمية في بناء القدرات لدعم الإبلاغ في إطار الاتفاقية، غير أنه اضطلع لأول مرة بأنشطة تمكينية للبلدان المؤهلة للإبلاغ وصياغة و/أو مواءمة برامج عملها. |
Los puestos adicionales permitirán a la División redistribuir asignaciones a fin de cumplir los plazos para la presentación de informes a la Asamblea General y se atienda el volumen de trabajo del apoyo a las misiones. | UN | ومن شأن الوظائف الإضافية أن تزود الشعبة بالقدرة على إعادة توزيع المهام بغية كفالة الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة والنهوض بعبء العمل على تلبية طلبات دعم البعثات. |
72. Cada organismo ha informado sobre sus contribuciones y gastos en asistencia humanitaria con arreglo a sus propias fuentes, prácticas y definiciones, en particular en el contexto de su presentación de informes a la OCAH en el procedimiento de llamamientos unificados. | UN | 72- وقد أبلغت كل وكالة عن مساهماتها ونفقاتها الإنسانية وفقاً لمصادرها وممارساتها وتعاريفها الخاصة بها، وخصوصاً في سياق تقاريرها المقدمة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار عملية النداء الموحد. |
Espera que se le faciliten los recursos suficientes durante el año próximo para que pueda preparar su adición de un modo organizado y cumplir con sus obligaciones de presentación de informes a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. | UN | وهي تأمل في أن يوضع على ذمتها ما يكفي من الموارد في السنوات المقبلة لتمكينها من إعداد هذه الإضافة بشكل منظم ومن الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير إلى كل من لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Esta propuesta constituiría un importante paso adelante en la solución de los problemas de control y supervisión, liderazgo, duplicación, rendición de cuentas, presentación de informes a la CP y falta de cooperación y coordinación entre el MM y la secretaría. | UN | ومن شأن هذا الاقتراح أن يشكل خطوة هامة تسهم في حل مشاكل الإدارة والقيادة، والازدواجية، والمساءلة، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف وانعدام التعاون والتنسيق بين الآلية العالمية والأمانة. |
:: Presidencia del Comité de Coordinación Logística con miras a supervisar y coordinar el apoyo logístico prestado a las fuerzas de los movimientos y presentación de informes a la Comisión de Cesación del Fuego | UN | :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركتين وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار |
El Código de Conducta relativo al socorro en casos de desastre para el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales no requiere la presentación de informes a la Oficina. | UN | ولا تقتضي مدونة قواعد السلوك الخاصة بحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الإغاثة في حالات الكوارث رفع تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Debía institucionalizarse la presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre los resultados de las reuniones de mesas redondas a fin de garantizar respuestas adecuadas. | UN | ويتعيﱠن أن يتخذ تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن نتائج اجتماعات المائدة المستديرة طابعا مؤسسيا بما يكفل وجود استجابة مرتدة ملائمة. |
I. presentación de informes a la Comisión de Estadística sobre los planes de trabajo de las organizaciones internacionales sobre metodología estadística | UN | تقديم التقارير إلى اللجنة اﻹحصائية بشأن خطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية |
Mejorar la futura presentación de informes a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تحسين عملية تقديم التقارير إلى لجنة التنمية المستدامة في المستقبل |
:: Prestar apoyo al Coordinador para el Desarrollo en la presentación de informes a la Junta de Desarrollo Sostenible. | UN | :: دعم منسق شؤون التنمية في تقديم التقارير إلى مجلس التنمية المستدامة. |
Demoras en la distribución y la presentación de informes a la Comisión | UN | حالات التأخر في التوزيع وفي تقديم التقارير إلى اللجنة |
La demora media de la presentación de informes a la Comisión de Indemnización sobre los pagos efectuados fue de 231 días. | UN | وبلغ متوسط التأخر في تقديم التقارير إلى اللجنة عن المبالغ المدفوعة 231 يوماً. |
¿Su país podría disponer de los recursos técnicos y de los conocimientos científicos necesarios para satisfacer las obligaciones relativas a la presentación de informes a la CLD? | UN | هل من الممكن أن تعتمد دولتك على المعرفة الفنية والعلمية الكافية لتلبية التزامات رفع التقارير إلى UNCCD؟ |
a) En los informes nacionales debería incluirse información sobre las reuniones de validación o sobre cualquier otra actividad que pueda servir para evaluar el nivel de participación e integración de los interesados en el proceso de presentación de informes a la Convención. | UN | (أ) ينبغي أن تتضمَّن التقارير الوطنية معلوماتٍ عما يُعقد من جلساتٍ للتحقُّق من صحة المعلومات وغيرها من الأنشطة الأخرى التي يمكن أن تدعم تقييمٍ مستوى مشاركة أصحاب المصلحة واندماجهم في عملية الإبلاغ في إطار الاتفاقية. |
Además, será necesario definir una frecuencia más adecuada para la presentación de informes a la Asamblea General por lo que resta de la ejecución del proyecto. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تحديد تواتر أكثر ملاءمة لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة للفترة المتبقية من تنفيذ المشروع. |
72. Cada organismo ha informado sobre sus contribuciones y gastos en asistencia humanitaria con arreglo a sus propias fuentes, prácticas y definiciones, en particular en el contexto de su presentación de informes a la OCAH en el procedimiento de llamamientos unificados. | UN | 72- وقد أبلغت كل وكالة عن مساهماتها ونفقاتها الإنسانية وفقاً لمصادرها وممارساتها وتعاريفها الخاصة بها، وخصوصاً في سياق تقاريرها المقدمة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار عملية النداء الموحد. |
Sin embargo, ha podido elaborar esta adición con los recursos humanos puestos a su disposición en el último instante; espera que el próximo año se pongan a su disposición los recursos suficientes para que pueda preparar su adición de una manera organizada y desempeñar sus obligaciones de presentación de informes a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. | UN | ومع ذلك أمكنها أن تعد هذه الإضافة وذلك بفضل الموارد البشرية التي وضعت تحت تصرفها في آخر لحظة. وهي تأمل في أن يوضع تحت تصرفها ما يكفي من الموارد في السنة المقبلة لتمكينها من إعداد هذه الإضافة بشكل منظم ومن الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير إلى كل من لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
En la decisión 24/COP.1 figura una lista detallada de las funciones del MM, que se dividen en cinco grupos principales: reunión y difusión de información; análisis y asesoramiento, a solicitud de los interesados; promoción de actividades en materia de cooperación y coordinación; movilización y canalización de recursos financieros; y presentación de informes a la CP. | UN | ويقدم المقرر 24/م أ-1 قائمة مفصلة بوظائف الآلية العالمية تنقسم إلى خمس مجموعات هي: جمع ونشر المعلومات، والتحليل وإسداء النصح عند الطلب، وتشجيع الإجراءات التي تفضي إلى التعاون والتنسيق، وتعبئة وتوجيه الموارد المالية، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Presidencia del Comité de Coordinación Logística encargado de supervisar y coordinar el apoyo logístico a las fuerzas de los movimientos y presentación de informes a la Comisión de Cesación del Fuego | UN | رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركتين وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار |
¿Cuántas personas participaron en su país en el proceso de presentación de informes a la CLD? | UN | كم عدد الأفراد المشاركين في دولتك في عملية رفع تقارير إلى UNCCD؟ |
ii) Documentación para reuniones: presentación de informes a la Conferencia de las Partes sobre la marcha de la colaboración entre los acuerdos ambientales multilaterales con miras a limitar las redundancias y la duplicación de actividades entre dichos acuerdos (2); | UN | ' 2` وثائق تعرض على الهيئات التداولية: تقارير تنظر فيها مؤتمرات الأطراف وتتعلق بحالة التعاون بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بغرض وضع حد للتداخل والازدواجية في الأنشطة بين هذه الاتفاقات (2)؛ |
g) Aclaración del procedimiento de presentación de informes a la CP (prestando especial atención a la necesidad de eliminar la presentación indirecta); | UN | (ز) توضيح خطوط الإبلاغ إلى مؤتمر الأطراف (تم التشديد بوجه خاص على الحاجة إلى التخلي عن الإبلاغ غير المباشر)؛ |