"presentados a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمة إلى الجمعية
        
    • المقدمين إلى الجمعية
        
    • المعروضة على الجمعية
        
    • التي تقدم إلى الجمعية
        
    • التي قدمت إلى الجمعية
        
    • مقدمة إلى الجمعية
        
    • المقدمة الى الجمعية
        
    • مقدمتين إلى الجمعية
        
    • المقدمة للجمعية
        
    • معروضة على الجمعية
        
    • المقدَّمة إلى الجمعية
        
    • المحالة إلى الجمعية
        
    • التي قدمت الى الجمعية
        
    • والمقدمة إلى الجمعية
        
    • عمله إلى الجمعية
        
    Se basa también en los análisis que figuran en informes anteriores presentados a la Asamblea General sobre ese tema. UN كما أنه يستند إلى التحليل الوارد في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    Estas contribuciones se describen en informes anteriores presentados a la Asamblea General. UN وقد وضعت هذه المساهمات في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Expresó asimismo el descontento del grupo por el escaso tiempo asignado por la Tercera Comisión para el examen de los informes presentados a la Asamblea General. UN وأعرب أيضا عن استياء الفريق لضيق الوقت الذي توفره اللجنة الثالثة للنظر في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Habida cuenta de la gran importancia que el Japón otorga a la paz, la estabilidad y la prosperidad continuas en Centroamérica, mi delegación apoya los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General con arreglo a este tema del programa. UN ونظرا لﻷهمية الكبيرة التي توليهــا اليابــان لاستمرار السلام والاستقرار والازدهار فــي أمريكــا الوسطى، يؤيد وفدي مشروعي القرارين المقدمين إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Además, se pidió información sobre aspectos concretos de las políticas de gestión de los recursos humanos, que se tratan en forma sistemática en el presente informe y en otros informes presentados a la Asamblea en su actual período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك طلبت الجمعية في القرار معلومات عن جوانب محددة من جوانب سياسات إدارة الموارد البشرية، يرد تناول منهجي لها في هذا التقرير وفي غيره من التقارير المعروضة على الجمعية في دورتها الحالية.
    El Comité atendió esa petición en sus informes anuales presentados a la Asamblea. UN وقد أوفت اللجنة بشرط تقديم التقارير من خلال تقاريرها السنوية المقدمة إلى الجمعية.
    Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 104 y 105 del programa UN جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال
    Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 104 y 105 del programa UN جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال
    Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 104 y 105 del programa UN جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال
    Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 102 y 103 del programa UN جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 102 و 103 من جدول الأعمال
    de las Naciones Unidas, incluidas las modalidades de los informes presentados a la Asamblea General UN المتحدة، بما في ذلك طرائق التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة
    * Diversos informes presentados a la Asamblea General y al órgano rector de la organización correspondiente; UN :: مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئة المديرة في المنظمة المعنية
    * Diversos informes presentados a la Asamblea General y al órgano rector de la organización correspondiente; UN :: مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئة المديرة في المنظمة المعنية
    Los esfuerzos por reducir la gran carga de documentos presentados a la Asamblea han reducido el volumen de esa documentación. UN وحدت الجهود المبذولة لتخفيف العبء الثقيل الذي تشكله الأوراق المقدمة إلى الجمعية من حجم هذه الوثائق.
    El propósito del presente informe es completar y actualizar la información suministrada en los informes presentados a la Asamblea General. UN والهدف من المعلومات المدرجة في هذا التقرير هو تكملة واستيفاء المعلومات المقدمة في التقريرين المقدمين إلى الجمعية العامة.
    i) Aplicará los incentivos presentados a la Asamblea General para aumentar el uso de la solución informal de conflictos en la Organización; UN ' 1` تطبيق الحوافز المعروضة على الجمعية العامة لزيادة الاستعانة بالسبل غير الرسمية في تسوية النـزاعات في المنظمة؛
    Informes de evaluación presentados a la Asamblea General UN التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة بشأن التقييم
    En los documentos " Un Programa de paz " y " Un Programa de desarrollo " , presentados a la Asamblea General en 1992 y 1994 respectivamente, el Secretario General destacó la interrelación entre paz y desarrollo, puesto que ambas cuestiones se refuerzan mutuamente. UN وكما ذكر في " خطة للسلام " التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ وفي " خطة للتنمية " التي قدمت إليها في عام ١٩٩٤، يؤكد اﻷمين العام الصلة الوثيقة بين السلام والتنمية نظرا ﻷنهما متعاضدان.
    Otra información proviene de informes anteriores presentados a la Asamblea General y la secretaría del Foro Permanente, declaraciones oficiales, documentos y publicaciones. UN كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات.
    Algunas de ellas ya fueron expuestas por el Secretario General en documentos presentados a la Asamblea General, que en su momento fueron apoyadas por mi delegación. UN وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بلادي.
    La lista de los candidatos presentados hasta esa fecha y sus currículos figuran en documentos separados presentados a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad (A/51/334-S/1996/723 y A/51/335-S/1996/724). UN وترد الترشيحات التي تم تلقيها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الشخصية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن )A/51/334-S/1996/723 و A/51/335-S/1996/724(.
    Informes anteriores presentados a la Asamblea General UN التقارير السابقة المقدمة للجمعية العامة
    Encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Asamblea, Sr. Jan Kavan, quien ha agrupado éste y otros temas presentados a la Asamblea General para examinarlos de una forma más coherente. UN وإننا نثني على الجهود التي يبذلها رئيس الجمعية، السيد يان كافان، بشأن هذه المسألة ومسائل أخرى معروضة على الجمعية العامة، لتجميع البنود ومعالجتها بطريقة أكثر اتساقا.
    Cabe señalar que algunos de los temas que se indican en la resolución 66/79 se abordan en informes separados del Secretario General, presentados a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 3 - ومن الملاحظ أن عدداً من المواضيع المحددة في القرار 66/79 يتم معالجتها في التقارير المنفصلة للأمين العام المقدَّمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Aun así, esta distinción no se recoge en los documentos presentados a la Asamblea General, ni siquiera a efectos informativos. UN ومع ذلك، فإن هذا التمييز لا تعكسه الوثائق المحالة إلى الجمعية العامة ولو للعلم فقط.
    , y sobre las corrientes globales de recursos hacia ÁfricaA/48/336 y Corr. 1. , presentados a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, UN انشائه)٤(، وتدفقات الموارد المالية الى افريقيا)٥(، التي قدمت الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين،
    El presente informe debe leerse conjuntamente con otros informes sobre el desarrollo sostenible presentados a la Asamblea General. UN 4 - وينبغي قراءة هذا التقرير اقترانا بالتقارير الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة والمقدمة إلى الجمعية العامة.
    Los informes sobre los progresos realizados por el Grupo de Trabajo fueron presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo a quincuagésimo cuarto. UN وقدم الفريق العامل تقارير عن سير عمله إلى الجمعية العامة في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى الرابعة والخمسين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more