Se basa también en los análisis que figuran en informes anteriores presentados a la Asamblea General sobre ese tema. | UN | كما أنه يستند إلى التحليل الوارد في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع. |
Estas contribuciones se describen en informes anteriores presentados a la Asamblea General. | UN | وقد وضعت هذه المساهمات في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة. |
Expresó asimismo el descontento del grupo por el escaso tiempo asignado por la Tercera Comisión para el examen de los informes presentados a la Asamblea General. | UN | وأعرب أيضا عن استياء الفريق لضيق الوقت الذي توفره اللجنة الثالثة للنظر في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
Habida cuenta de la gran importancia que el Japón otorga a la paz, la estabilidad y la prosperidad continuas en Centroamérica, mi delegación apoya los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General con arreglo a este tema del programa. | UN | ونظرا لﻷهمية الكبيرة التي توليهــا اليابــان لاستمرار السلام والاستقرار والازدهار فــي أمريكــا الوسطى، يؤيد وفدي مشروعي القرارين المقدمين إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 104 y 105 del programa | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال |
Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 104 y 105 del programa | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال |
Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 104 y 105 del programa | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال |
Reunión de información sobre informes presentados a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 102 y 103 del programa | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 102 و 103 من جدول الأعمال |
de las Naciones Unidas, incluidas las modalidades de los informes presentados a la Asamblea General | UN | المتحدة، بما في ذلك طرائق التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة |
* Diversos informes presentados a la Asamblea General y al órgano rector de la organización correspondiente; | UN | :: مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئة المديرة في المنظمة المعنية |
* Diversos informes presentados a la Asamblea General y al órgano rector de la organización correspondiente; | UN | :: مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئة المديرة في المنظمة المعنية |
Diversos informes presentados a la Asamblea General y a los órganos legislativos de las respectivas organizaciones; | UN | :: شتى التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المعنية؛ |
Diversos informes presentados a la Asamblea General y a los órganos legislativos de las respectivas organizaciones; | UN | شتى التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المعنية؛ |
Este resultado se corresponde con la tendencia observada en los informes del Secretario General presentados a la Asamblea General. | UN | وتتماشى هذه النتيجة مع الاتجاه الذي تم تحديده لتقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة. |
El propósito del presente informe es completar y actualizar la información suministrada en los informes presentados a la Asamblea General. | UN | والهدف من المعلومات المدرجة في هذا التقرير هو تكملة واستيفاء المعلومات المقدمة في التقريرين المقدمين إلى الجمعية العامة. |
Otra información proviene de informes anteriores presentados a la Asamblea General y la secretaría del Foro Permanente, declaraciones oficiales, documentos y publicaciones. | UN | كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات. |
Algunas de ellas ya fueron expuestas por el Secretario General en documentos presentados a la Asamblea General, que en su momento fueron apoyadas por mi delegación. | UN | وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بلادي. |
i) Aplicará los incentivos presentados a la Asamblea General para aumentar el uso de la solución informal de conflictos en la Organización; | UN | ' 1` تطبيق الحوافز المعروضة على الجمعية العامة لزيادة الاستعانة بالسبل غير الرسمية في تسوية النـزاعات في المنظمة؛ |
Informes de evaluación presentados a la Asamblea General | UN | التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة بشأن التقييم |
En los documentos " Un Programa de paz " y " Un Programa de desarrollo " , presentados a la Asamblea General en 1992 y 1994 respectivamente, el Secretario General destacó la interrelación entre paz y desarrollo, puesto que ambas cuestiones se refuerzan mutuamente. | UN | وكما ذكر في " خطة للسلام " التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ وفي " خطة للتنمية " التي قدمت إليها في عام ١٩٩٤، يؤكد اﻷمين العام الصلة الوثيقة بين السلام والتنمية نظرا ﻷنهما متعاضدان. |
Informes anteriores presentados a la Asamblea General | UN | التقارير السابقة المقدمة للجمعية العامة |
Los resultados de las tareas de la Comisión, tanto los que ya cuentan con consenso como los que exigen más negociaciones, son presentados a la Asamblea General para que ésta los examine y adopte medidas. | UN | ونتائج عمل اللجنة - سواء تلك التي تحظى بالفعل بتوافق اﻵراء أو تلك التي تحتاج إلى مزيد من المفاوضات - معروضة على الجمعية العامة للنظر والبت فيها. |
, y sobre las corrientes globales de recursos hacia ÁfricaA/48/336 y Corr. 1. , presentados a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, | UN | انشائه)٤(، وتدفقات الموارد المالية الى افريقيا)٥(، التي قدمت الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، |
Aun así, esta distinción no se recoge en los documentos presentados a la Asamblea General, ni siquiera a efectos informativos. | UN | ومع ذلك، فإن هذا التمييز لا تعكسه الوثائق المحالة إلى الجمعية العامة ولو للعلم فقط. |
El presente informe debe leerse conjuntamente con otros informes sobre el desarrollo sostenible presentados a la Asamblea General. | UN | 4 - وينبغي قراءة هذا التقرير اقترانا بالتقارير الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة والمقدمة إلى الجمعية العامة. |
Los informes sobre los progresos realizados por el Grupo de Trabajo fueron presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo a quincuagésimo cuarto. | UN | وقدم الفريق العامل تقارير عن سير عمله إلى الجمعية العامة في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى الرابعة والخمسين(). |
Tanto en el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/62/137) como en el del Fondo para la Consolidación de la Paz (A/62/138), presentados a la Asamblea General se recalca el hecho de que la consolidación de la paz debe basarse en la titularidad nacional y la colaboración internacional. | UN | إن تقريري لجنة بناء السلام (A/62/137) وصندوق بناء السلام (A/62/138) اللذين قُدما إلى الجمعية العامة يشددان على أن توطيد السلام يجب أن يقوم على الملكية الوطنية والشراكة الدولية. |
Las cuestiones que se tratan en el informe se describen con más detalle en los informes periódicos presentados a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad en 2004 (A/58/742-S/2004/230 y A/58/868-S/2004/634). | UN | والمسائل المشمولة بهذا التقرير جرى تناولها بمزيد من التفصيل في التقريرين الدوريين اللذين قدِّما إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن خلال عام 2004 (A/58/742-S/2004/230 و A/58/868-S/2004/634). |