"presentados a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعروضة على اللجنة
        
    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • المقدمة إلى لجنة
        
    • التي قدمت إلى اللجنة
        
    • المقدمين إلى لجنة
        
    • المقدمة الى لجنة
        
    • التي قدمت إلى لجنة
        
    • المقدمة الى اللجنة
        
    • التي عرضت على اللجنة
        
    • المعروضة أمام اللجنة
        
    • المعروضة على لجنة
        
    • المقدَّمة إلى اللجنة
        
    • التالية إلى اللجنة
        
    • التي قُدمت إلى اللجنة
        
    • اللذين قُدما إلى لجنة
        
    Lista de documentos presentados a la Comisión en la continuación de su UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة المستأنفة
    Documentos presentados a la Comisión Principal III UN الوثائق المعروضة على اللجنة الرئيسية الثالثة
    El Relator Especial ha tratado de corroborar la información a fin de comprobar con razonable certidumbre los hechos presentados a la Comisión. UN فقد سعى المقرر الخاص إلى التثبت من المعلومات بغية التأكد على نحو معقول من صحة الوقائع المقدمة إلى اللجنة.
    Los observadores de Estados y los movimientos de liberación mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوارد ذكرها في التقارير المقدمة إلى اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق في إطار البند المعني.
    Los informes pertinentes presentados a la Comisión de Derechos Humanos contienen información detallada sobre estas actividades. UN وترد في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان معلومات مفصلة عن هذه اﻷنشطة.
    Documentos presentados a la Comisión Principal III UN الوثائق المعروضة على اللجنة الرئيسية الثالثة
    LISTA DE DOCUMENTOS presentados a la Comisión EN SU 28º PERÍODO DE SESIONES UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين
    IV. Lista de documentos presentados a la Comisión en UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين
    LISTA DE DOCUMENTOS presentados a la Comisión EN SU 28º PERÍODO DE SESIONES UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين
    PARTICIPANTES LISTA DE DOCUMENTOS presentados a la Comisión EN SU 29º PERÍODO DE SESIONES UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين
    Los observadores de Estados y los movimientos de liberación mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوارد ذكرها في التقارير المقدمة إلى اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق في إطار البند المعني.
    Su delegación comparte la preocupación por la baja calidad de algunos informes presentados a la Comisión. UN وأعلن مشاطرة وفد بلده الشواغل إزاء رداءة نوعية بعض التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    :: La Oficina de Servicios de Supervisión Interna consideró de crítica importancia su recomendación de que la Comisión exigiera de los gobiernos y otros agentes pagadores certificados de auditoría de los informes de pago presentados a la Comisión. UN :: نظر مكتب الرقابة في توصيته التي مفادها أن تطلب اللجنة من الحكومات وجهات الدفع الأخرى ضرورة تقديم شهادات بمراجعة الحسابات فيما يتصل بتقارير الدفع المقدمة إلى اللجنة والتي تكون لها أهمية حاسمة.
    De los 55 proyectos presentados a la Comisión en el año 2000, esta ha seleccionado un total de 18, de los cuales, uno de una entidad española. UN ومن بين المشاريع الـ 55 المقدمة إلى اللجنة في سنة 2000، وقع الاختيار على 18 مشروعا، منهم مشروع مقدم من مؤسسة إسبانية.
    El paso siguiente sería incorporar en el volumen 1 los cambios presentados a la Comisión de Estadística en su actual período de sesiones. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تضمين المجلد 1 التعديلات المقدمة إلى اللجنة الإحصائية أثناء دورتها الحالية.
    Informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos UN القرارات السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان
    Informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos UN القرارات السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان
    Los documentos presentados a la Comisión confirman que la Technip no impugna la primera suma, mientras que la segunda carece en lo esencial de documentación. UN وتؤكـد المستندات التي قدمت إلى اللجنة أن شركة " تكنيب " لا تعترض على المبلغ الأول في حين أن المبلغ الثاني غير مدعوم بأدلة ملموسة.
    Observando con profunda preocupación los informes sobre graves violaciones de los derechos humanos en el Sudán, en particular ejecuciones sumarias, detenciones sin juicios, desplazamientos forzados de personas y tortura, descritas en parte en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones por los Relatores Especiales sobre la tortura y sobre las ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias, UN إذ تلاحظ مع بالغ القلق التقارير عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في السودان، ولا سيما اﻹعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات دون محاكمة، وإجبار اﻷشخاص على التشرد وتعذيبهم، على النحو الموصوف جزئيا في التقريرين المقدمين إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من المقررين الخاصين المعنيين بالتعذيب وبحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي،
    45. En anteriores informes sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala presentados a la Comisión de Derechos Humanos se ha puesto de manifiesto el papel que han desempeñado en la historia reciente de ese país sus fuerzas armadas. UN ٥٤- في التقارير السابقة عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا المقدمة الى لجنة حقوق اﻹنسان، جرى إبراز الدور الذي اضطلعت به القوات المسلحة في التاريخ الحديث لهذا البلد.
    Como en informes anteriores presentados a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en el presente se describe la situación de la mujer en las esferas críticas de la vida familiar, la economía y el empleo, la educación y la salud, y se presta atención especial al bienestar sicológico. UN وهذا التقرير ، شأنه شأن التقارير السابقة التي قدمت إلى لجنة مركز المرأة، يصف حالة المرأة في مجالات حساسة تشمل الحياة اﻷسرية، والاقتصاد والعمل، والتعليم والصحة، مع التركيز بوجه خاص على الصحة النفسية.
    La información que figura en los documentos presentados a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General no tiene el nivel de calidad esperado. UN ولم تصل نوعية المعلومات المتضمنة في الوثائق المقدمة الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة الى المستوى الذي ينبغي لها.
    Lista de documentos presentados a la Comisión en su 46º período de sesiones UN قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة في دورتها السادسة والأربعين
    Lista de documentos presentados a la Comisión en su 44º período de sesiones UN قائمة الوثائق المعروضة أمام اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين
    El sitio también ofrece una colección completa de los documentos y declaraciones presentados a la Comisión de Población y Desarrollo en sus diferentes períodos de sesiones. UN ويتضمن الموقع أيضا مجموعة كاملة من الوثائق والبيانات المعروضة على لجنة السكان والتنمية في دوراتها.
    Solicita que en las declaraciones de la Oficina sobre las consecuencias financieras de los proyectos de resolución presentados a la Comisión en sus 57° y 58° períodos de sesiones, así como en otros documentos de presupuesto e informativos de carácter ordinario publicados por la Oficina, se describa la manera en que los gastos previstos afectarán la utilización de los recursos del presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios. UN 19- تطلب أن تبيِّن البيانات المالية للمكتب بشأن مشاريع القرارات المقدَّمة إلى اللجنة في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، وكذلك في سائر الوثائق الاعتيادية المرتبطة بالميزانية والمعلومات التي يقدِّمها المكتب بشأنها، كيفية تأثير النفقات المتوقَّعة على استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Documentos e informes presentados a la Comisión Preparatoria por la Asociación China de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos antes y después de su inscripción: UN ١٥ - وقدمت كومرا الوثائق التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    En la introducción se ofrece una visión general de los antecedentes del mandato y se remite al lector a los informes anteriores presentados a la Comisión. UN وتتضمن المقدمة لمحة عامة عن تاريخ الولاية وتشير إلى التقارير السابقة التي قُدمت إلى اللجنة.
    El ACNUDH realizó aportes a los informes del Secretario General sobre la situación de la mujer palestina y asistencia en su apoyo (E/CN.6/2008/6), y sobre la erradicación de la mutilación genital femenina (E/CN.6/2008/3), presentados a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 52º período de sesiones. UN وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان في تقريري الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها (E/CN.6/2008/6)، ووضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (E/CN.6/2008/3)، اللذين قُدما إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثانية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more