El presente Acuerdo se hará concordar con un arreglo de paz para Bosnia y Herzegovina cuando éste se adopte. | UN | وستجرى مطابقة هذا الاتفاق بتسوية السلام للبوسنة والهرسك عند اعتماد هذه التسوية. |
Cada una de las partes podrá pedir que el CEM examine cualquier cuestión relacionada con el presente Acuerdo. | UN | وﻷي من الطرفين أن يطلب إلى اللجنة الاقتصادية المشتركة استعراض أي مسألة تتصل بهذا الاتفاق. |
El presente Acuerdo se aplicará a todos esos usos mutatis mutandis. | UN | وفي كل هذه الاستخدامات ينطبق الاتفاق الحالي مع مراعاة التعديلات التي يقتضيها الحال. |
La Constitución incluirá, entre otros, los principios y las disposiciones del anexo I del presente Acuerdo. | UN | ويتضمن الدستور المبادئ والأحكام الواردة في المرفق الأول لهذه التسوية دون أن يقتصر عليها. |
Se insta a dichos sectores a que contribuyan con los recursos a su alcance al cumplimiento del presente Acuerdo en los ámbitos que les corresponden. | UN | ويهاب بهذه القطاعات أن تساهم بكل ما لديها من موارد في تنفيذ أحكام هذا الاتفاق في المجالات التي تخص كل منها. |
El presente Acuerdo tiene por objeto únicamente la asistencia recíproca entre las Partes. | UN | ينحصر القصد من هذا الاتفاق في أغراض تبادل المساعدة بين الطرفين. |
También está encargado de sugerir todas las disposiciones prácticas y necesarias para la efectiva aplicación del presente Acuerdo. | UN | ومن مهامها أيضا اقتراح كافة الترتيبات العملية الضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا جيدا. |
Al firmar el presente Acuerdo las Partes establecerán relaciones diplomáticas a nivel de embajadores. | UN | لدى توقيع هذا الاتفاق يقيم الطرفان علاقات دبلوماسية بينهما على مستوى السفراء. |
Convienen en celebrar el presente Acuerdo, en los términos que siguen: | UN | نتفق على إبرام هذا الاتفاق في صيغته التالية: |
El presente Acuerdo político se regirá por los siguientes principios: | UN | يسترشد هذا الاتفاق السياسي بالمبادئ التالية: |
El presente Acuerdo también reconoce que las Salas Especiales tendrán competencia ratione personae respecto de los más altos dirigentes de la Kampuchea Democrática y aquellos a quienes incumba la mayor responsabilidad por los crímenes mencionados en el artículo 1 del Acuerdo. | UN | كما يعترف هذا الاتفاق بما للدوائر الاستثنائية من اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم والانتهاكات المشار إليها في المادة 1 من هذا الاتفاق. |
Las partes en el presente Acuerdo convienen en cooperar en las siguientes esferas de actividad: | UN | يتفق الطرفان في هذا الاتفاق على التعاون في مجالات النشاط التالية: |