Cuadro 1. Propuestas presupuestarias revisadas del PNUD para el bienio 1992-1993, | UN | الجدول ١ مقترحات الميزانية المنقحة لــبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي لفترة السنتين |
En el anexo IV figura información suplementaria sobre las propuestas presupuestarias revisadas. | UN | وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية عن مقترحات الميزانية المنقحة. |
Adición DESGLOSE DE LAS ESTIMACIONES presupuestarias revisadas | UN | توزيع تقديرات الميزانية المنقحة لمكتب خدمات المشاريع |
Programas y actividades para África y financiación para institutos regionales en relación con las estimaciones presupuestarias revisadas | UN | البرامج واﻷنشطة لصالح افريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية |
ESTIMACIONES presupuestarias revisadas PARA EL BIENIO 1994-1995 | UN | التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Adición DESGLOSE DE LAS ESTIMACIONES presupuestarias revisadas | UN | توزيع تقديرات الميزانية المنقحة لمكتب خدمات المشاريع |
Estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ |
Cuadro 1 Propuestas presupuestarias revisadas del PNUD para el bienio 1994-1995, con inclusión | UN | الجدول ١ - مقترحات الميزانية المنقحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة |
ESTIMACIONES presupuestarias revisadas PARA EL BIENIO 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
ESTIMACIONES presupuestarias revisadas PARA EL BIENIO 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة. |
Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
En las estimaciones presupuestarias revisadas se proporcionarán detalles al respecto. | UN | وسترد تفاصيل ذلك في تقديرات الميزانية المنقحة. |
En las estimaciones presupuestarias revisadas se proporcionarán detalles al respecto. | UN | وسترد التفاصيل في تقديرات الميزانية المنقحة. |
Se informó a la Comisión de que se presentarían estimaciones presupuestarias revisadas para un departamento único. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تقديرات الميزانية المنقحة ستقدم من أجل إدارة واحدة. |
Preocupada también por el hecho de que las estimaciones presupuestarias revisadas para 1997 no se hubieran preparado sobre la base de los costos totales, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا لعدم إعداد مقترحات الميزانية المنقحة لعام ١٩٩٧ على أساس التكلفة الكاملة، |
Programas y actividades para África y financiación para institutos regionales en relación con las estimaciones presupuestarias revisadas | UN | البرامج واﻷنشطة لصالح افريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية |
5. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas relativas al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas; | UN | ٥ - يوافق على التقديرات المنقحة للميزانية فيما يتعلق ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛ |
5. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas relativas al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas; | UN | ٥ - يوافق على التقديرات المنقحة للميزانية فيما يتعلق ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛ |
Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 | UN | التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Conviene señalar que en las estimaciones presupuestarias revisadas para 1994-1995 ya figuran reducciones. | UN | وجدير بالذكر أن التقديرات المنقحة لميزانية عامي ١٩٩٤-١٩٩٥ تتضمن تخفيضـات بالفعـل. |
No obstante, se indicó que el Secretario General estaría en condiciones de presentar propuestas presupuestarias revisadas únicamente después de que el Consejo de Seguridad hubiese adoptado medidas y que esas medidas exigirían que el nuevo Gobierno de Haití presentara una solicitud oficial al respecto. | UN | بيد أنه ذكر أن اﻷمين العام لن يكون في موقف يسمح له بتقديم مقترحات ميزانية منقحة إلا بعد أن يتخذ مجلس اﻷمن إجراء، وأن مثل هذا الاجراء يتطلب أن تقدم الحكومة الجديدة لهايتي طلبا رسميا. |
El Administrador informará al Consejo de Administración en su 41º período de sesiones de los resultados de la aplicación de la fórmula de dotación de personal a fines de 1993, al presentarle sus estimaciones presupuestarias revisadas para 1994-1995. | UN | وسوف يعيد مدير البرنامج الى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية واﻷربعين في سياق تقديرات ميزانيته المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ نتائج تطبيق صيغة الموظفين في نهاية عام ١٩٩٣. |
6. A continuación se presenta una comparación de los gastos e ingresos efectivos con las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio: | UN | 6- ترد أدناه مقارنة بين النفقات والإيرادات الفعلية وتقديرات الميزانية المنقّحة لفترة السنتين: |
Cuadro A. Resumen de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 en cifras brutas en el que se indican los montos | UN | الجدول ألف - موجز تقديرات الميزانية اﻹجمالية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦- ١٩٩٧، مـع بيـان المبالـغ المعـزوة الـى فئـة الزيـادة/)النقصـان( في |