Por fortuna, hasta la fecha Filipinas ha logrado que la prevalencia del VIH en el país siga siendo baja. | UN | لحسن الحظ، نجحت الفلبين حتى الآن في تضييق رقعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
En la India se estima que la prevalencia del VIH en adultos es inferior al 1%. | UN | وفي الهند، يقدر أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين على الصعيد الوطني تقل عن 1 في المائة. |
Zona principal y nivel de prevalencia del VIH | UN | المنطقة الرئيسية ومستوى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية |
La tasa de prevalencia del VIH/SIDA es del 5,3% para las personas de edades comprendidas entre los 15 y los 43 años. | UN | ويبلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز 5.3 في المائة بين مَن تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و43 سنة. |
En África oriental, las primeras medidas visibles adoptadas por los dirigentes políticos están empezando a dar fruto, manifestándose en indicios alentadores de que la prevalencia del VIH está disminuyendo. | UN | وفي شرق أفريقيا، بدأت الجهود المبكرة والملموسة التي تبذلها القيادات السياسية تؤتي ثمارها بظهور علامات مشجعة تدل على بدء انخفاض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Según los cálculos, en 2003 la prevalencia del VIH en los países menos adelantados era del 3,2%, aunque en la mayoría de los países de África de esa categoría se situaba por encima de dicho nivel. | UN | إذ يـُـقـدَّر معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أقل البلدان نموا في عام 2002 بنسبة 3.2 في المائة إلا أنـه تجاوز هذا المستوى في معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا. |
En 2002, la prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas fue del 22,0%. | UN | وفي عام 2002 كان انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل بنسبة 22 في المائة. |
18. prevalencia del VIH/SIDA entre las mujeres embarazadas con edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل فيما بين سن 15 و 24 عاما |
3.5 prevalencia del VIH por nivel de instrucción | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية حسب الوضع التعليمي |
La tasa de prevalencia del VIH se redujo del 5,6% en 2001 al 5,0% en 2003. | UN | وانخفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من 5.6 في المائة في عام 2001 إلى 5 في المائة في عام 2003. |
Se estima que en 2003 la prevalencia del VIH entre los adultos era del 2,3%. | UN | وفي عام 2003، قُدر معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في السودان بنسبة 2.3 في المائة. |
Si bien la prevalencia del VIH ha aumentado de forma espectacular durante años, en 2006 empezó a disminuir. | UN | ومع أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ازداد زيادة كبيرة على مدى السنين، فإنه بدأ يظهر تراجعا في عام 2006. |
El Estado parte no ha facilitado información acerca de la situación relativa a la prevalencia del VIH/SIDA en las islas. | UN | وأضافت أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات حول الحالة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجزر. |
Además, en muchos de los países menos adelantados, las tasas de prevalencia del VIH son elevadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرف العديد من أقل البلدان نموا مستويات عالية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Esto ha comenzado a reflejarse en un descenso de la tasa nacional de prevalencia del VIH. | UN | وقد بدأ ذلك يتجسد في انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني. |
Cualquiera sea el lugar de residencia, la prevalencia del VIH es siempre alta entre las mujeres. | UN | وأياً كانت منطقة الإقامة، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشري يظل مرتفعاً لدى المرأة بشكل دائم. |
Aún tenemos una tasa casi nula de prevalencia del VIH entre los donantes de sangre. | UN | ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط المتبرعين بالدم يكاد يساوي صفرا لدينا. |
Estimación de la tasa de prevalencia del VIH/SIDA entre adultos | UN | معدل تفشي فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط البالغين |
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo. | UN | وفي جميع أرجاء العالم، فإن الفوارق بين الذكور والإناث من حيث انتشار هذا الفيروس آخذة في الانكماش. |
La tasa media de prevalencia del VIH entre los adultos es de aproximadamente el 2%. | UN | إذ يبلغ معدل انتشار الفيروس بين البالغين نحو 2 في المائة. |
Así pues, la prevalencia del VIH en el total de la población sudafricana se ha estabilizado en torno al 11%. | UN | وبالتالي فقد استقرت نسبة انتشار الفيروس بين مجموع سكان جنوب أفريقيا على مستوى حوالي 11 في المائة. |
Los recientes descensos de la prevalencia del VIH en algunos países se han atribuido a programas de prevención que han dado buenos resultados. | UN | ونُسِبت الانخفاضات الحديثة العهد في انتشار الإيدز في بعض البلدان إلى وضع برامج وقاية ناجحة. |
En África Subsahariana, la región con la más alta prevalencia del VIH, la tasa decreció en un 42%. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أكثر مناطق انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، انخفض معدل انتشاره بنسبة 42 في المائة. |
En Camboya, la prevalencia del VIH entre las profesionales del sexo y sus clientes se ha reducido considerablemente desde 1998. | UN | ففي كمبوديا، انخفض معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين المشتغلات بالجنس وعملائهن انخفاضا حادا منذ عام 1998. |
prevalencia del VIH en las mujeres embazadas de entre 15 y 24 años de edad | UN | تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
El sistema de vigilancia nacional de Serbia carece de ciertos datos específicos, como los determinantes de comportamiento de la prevalencia del VIH en las poblaciones que presentan mayor riesgo. | UN | يفتقر نظام الرصد الوطني في صربيا إلى بعض البيانات المحدَدة مثل العوامل السلوكية المحدِدة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشرائح السكانية الأكثر عرضة للخطر. |
Señaló la alta prevalencia del VIH/SIDA entre la población reclusa y preguntó qué enfoques pensaban adoptarse para evitar su propagación. | UN | وأشارت إلى ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين نزلاء السجون وتساءلت عن النهج الكفيلة بوقف انتشاره. |
Entre las jóvenes de 15 a 24 años de edad, las tasas de prevalencia del VIH son de cinco a ocho veces mayores que entre los varones. | UN | ويزيد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الفتيات في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاماً من خمسة إلى ثمانية أمثاله بين الفتيان. |
En los países en los que la prevalencia del VIH supera el 20%, la mayoría de las empresas (58%) cuenta con políticas por escrito. | UN | وفي البلدان التي يتجاوز فيها انتشار الفيروس نسبة 20 في المائة، فإن لدى معظم الشركات (58 في المائة) سياسات مكتوبة. |