"prevenir la proliferación de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع انتشار
        
    Estamos convencidos de que sólo con acciones conjuntas, consecuentes y tenaces se podrá prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن منع انتشار الأسلحة النووية إلا من خلال بذل جهود مشتركة منهجية ودؤوبة.
    Estamos convencidos de que sólo con acciones conjuntas, consecuentes y tenaces se podrá prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن منع انتشار الأسلحة النووية إلا من خلال بذل جهود مشتركة منهجية وحثيثة.
    Los esfuerzos internacionales para prevenir la proliferación de las armas nucleares enfrentan un peligro similar. UN وتواجه الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار اﻷسلحة النووية خطرا مماثلا.
    Pese a todas sus imperfecciones el TNP ha contribuido de manera decisiva durante los pasados 25 años a prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN ورغم جميع أوجه قصور المعاهدة، فإنها أسهمت طوال اﻷعوام اﻟ ٢٥ الماضية إسهامــــا حاسما في منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Esas salvaguardias desempeñan un papel básico en prevenir la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وتؤدي هذه الضمانات دورا رئيسيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية والمتفجرات النووية اﻷخرى.
    Esas salvaguardias desempeñan un papel básico en prevenir la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وتؤدي هذه الضمانات دورا رئيسيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية والمتفجرات النووية اﻷخرى.
    Reiteramos nuestra convicción de que las medidas de control de las exportaciones en la esfera nuclear son muy importantes para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ونود أن نكرر اﻹعراب عن اقتناعنا بأن تدابيــر مراقبة الصادرات النووية تقوم بدور هام في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Australia tiene un interés directo de seguridad en prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN ولاستراليا مصلحة أمنية مباشرة في منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    China apoya y participa activamente en las iniciativas internacionales encaminadas a prevenir la proliferación de las armas nucleares y promover el proceso de desarme nuclear. UN تنشط الصين في دعم الجهود الدولية الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة النووية وتشجيع عملية نزع السلاح النووي والمشاركة في هذه الجهود.
    Así pues, se está desplegando un sistema de vigilancia universal, eficaz y disuasivo, con el consiguiente reforzamiento de nuestras capacidades para prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN وهكذا فقد بدأ إرساء نظام تحقق عالمي فعال ورادع، يعزِّز تعزيزاً كبيراً قدراتنا على منع انتشار الأسلحة النووية.
    Los regímenes de tratados internacionales y los acuerdos sobre el control de las exportaciones se han establecido para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN إن أنظمة المعاهدات الدولية وترتيبات مراقبة التصدير قائمة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Polonia participa activamente en nuevas iniciativas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa: UN وتشارك بولندا مشاركة فعلية في المبادرات الجديدة الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل:
    El Gobierno de la República de Albania ha adoptado las medidas legislativas apropiadas a fin de prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN واتخذت حكومة جمهورية ألبانيا التدابير التشريعية المناسبة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    III.A. Medidas para prevenir la proliferación de las armas químicas: base legislativa UN ثالثا - ألف - منع انتشار الأسلحة الكيميائية: الأساس التشريعي
    III.B. Medidas para prevenir la proliferación de las armas químicas: marco institucional UN ثالثا - باء - منع انتشار الأسلحة الكيميائية: الإطار المؤسسي
    La República de Chipre ha apoyado sistemáticamente la universalización, plena aplicación y fortalecimiento de todos los tratados multilaterales en que es parte cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN لقد أيدت جمهورية قبرص على الدوام الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية التي دخلت طرفا فيها وتنفيذها تنفيذا كاملا وتعزيزها.
    En el proyecto de ley se establecen también sistemas de control nacionales para prevenir la proliferación de las armas químicas. UN ويرسي مشروع القانون أيضا ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة الكيميائية.
    A todos los Estados incumbe la responsabilidad de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN وتضطلع الدول جميعها بمسؤولية عن منع انتشار الأسلحة النووية.
    El Tratado es un componente esencial del sistema de seguridad internacional, así como un factor crucial para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN والمعاهدة تشكل مكونا أساسيا في نظام الأمن الدولي، بالإضافة إلى كونها عاملا حيويا في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En primer lugar, la transparencia es un elemento importante para prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN ففي المقام الأول، تشكل الشفافية عنصراً هاماً في منع انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more