"primera oración" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجملة الأولى
        
    • أول جملة
        
    • الجملة الافتتاحية
        
    • العبارة الأولى
        
    • يصبح نص الجملة اﻷولى
        
    • وبالجملة الأولى
        
    • الجمل الأولى
        
    • العبارة اﻻستهﻻلية
        
    • للجملة
        
    Reemplácese la primera oración por la siguiente: UN يستعاض عن الجملة الأولى بالجملة التالية:
    En la orientación práctica XI, se suprimió la primera oración del texto anterior. UN وفي التوجيه الإجرائي الحادي عشر، حذفت الجملة الأولى من النص السابق.
    La primera oración del párrafo debe decir: Por tanto, 10 delegaciones se oponen a la inclusión y 10 son partidarias de ella. UN يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كالآتي: وبذلك تكون المحصلة 10 وفود معارضة للإدراج و 10 وفود مؤيدة له.
    Con respecto a la cuestión del arbitraje, recuerda que el texto se refiere sólo a la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN وفي ما يتعلق بمسألة التحكيم، أوضح أن النص لا يشير إلا إلى الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو:
    La primera oración del párrafo 36 entraña una responsabilidad demasiado grande del Estado con respecto a los gastos de seguros para la ejecución del proyecto. UN وتنطوي الجملة الأولى من الفقرة 36 على مسؤولية جسيمة للدولة فيما يتعلق بتكاليف تأمين تنفيذ المشروع.
    Sin embargo, era apropiado hacer alguna referencia al caso, preferiblemente mediante una nota al final de la primera oración. UN وإن من الملائم مع ذلك الإشارة إلى القضية بشكل ما، ويفضل أن يكون ذلك بواسطة حاشية تدرج في نهاية الجملة الأولى.
    58. El Sr. KRETZMER se pregunta si no habría que suprimir toda la primera oración. UN 58- السيد كريتسمر تساءل إذا لم يكن من الأوفق استبعاد الجملة الأولى تماماً.
    10. El Sr. ZAKHIA propone que en la primera oración actual, se añada una referencia a la vida política. UN 10- السيد زاخيا اقترح إضافة إشارة إلى الحياة السياسية في الجملة التي أصبحت الآن الجملة الأولى.
    La clave para entender las necesidades de recursos mencionadas en el artículo 15 y en la mayoría de las demás disposiciones del proyecto de declaración, radicaba en la primera oración del artículo 37. UN ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37.
    Tras la primera oración, insértese lo siguiente: UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة التالية:
    Así pues, se completará la primera oración. UN ولذلك ستوضع إضافة إلى الجملة الأولى.
    Asimismo, agradecería recibir aclaraciones sobre el significado de la primera oración del párrafo 111. UN ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111.
    Por otra parte, es muy importante para su país que se mantenga la primera oración del párrafo 9 de la sección II B. UN وأعرب أيضا عن شعور وفده بالأهمية الشديدة للإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء.
    Por consiguiente, debería suprimirse la referencia a los créditos que podrán admitirse automáticamente que aparece en la segunda línea de la primera oración del párrafo. UN ومن ثم، ينبغي حذف الاشارة إلى المطالبات التي يمكن قبولها تلقائيا، الواردة في السطر الثاني من الجملة الأولى للفقرة.
    Se observó que la primera oración del proyecto de disposición modelo estaba tomada del artículo 45 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. UN وأشير الى أن الجملة الأولى منه مأخوذة من المادة 45 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    La primera oración está tomada del artículo 45 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública. UN وقد اقتبست الجملة الأولى من المادة 45 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    Modifíquese el principio de la primera oración del siguiente modo: UN تعدل بداية الجملة الأولى على النحو التالي:
    Modifíquese la primera oración del siguiente modo: UN تعدل الجملة الأولى على النحو التالي:
    Los principios de este mundo libre del terror figuran en la primera oración de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN إن مبادئ هذا العالم الخالي من الإرهاب موجودة في أول جملة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Otra opción era establecer en la primera oración que la Convención se aplicaría a la utilización de todas las comunicaciones electrónicas relativas al proceso del contrato, es decir, la negociación, la formación y el cumplimiento. UN وذهب اقتراح بديل إلى النص في الجملة الافتتاحية على أن مشروع الاتفاقية يتناول استخدام جميع الخطابات الإلكترونية ذات الصلة بعملية التعاقد، بما في ذلك التفاوض على العقد وتكوينه وأداؤه.
    La primera oración debe decir: Los países que aportan contingentes de policía seguirán proporcionando el personal de policía civil. UN تُعدل العبارة الأولى ليصبح نصها كما يلي: ستواصل البلدان المساهمة بقوات شرطة توفير أفراد الشرطة المدنيين.
    La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: UN يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي:
    42. El Sr. Coelho (Portugal) dice que su delegación está a favor de mantener el inciso 7 y la primera oración del inciso 5. UN 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5.
    En la primera oración, sustitúyase el texto " la Oficina continuará " por " la División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, continuarán " . UN في الجمل الأولى والثانية والأخيرة، يستعاض عن كلمة " المكتب " بعبارة " شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف " .
    Por esa razón, la primera oración del párrafo 16 es innecesaria. UN ولذلك لا تكون هناك ضرورة للجملة الأولى من الفقرة 16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more