"prisiones y centros" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجون ومرافق
        
    • السجون وأماكن
        
    • سجون ومرافق
        
    • السجون وفي مراكز
        
    • للسجون ومراكز
        
    2005 Visitó prisiones y centros de detención en Beijing, Wuhan, y dio lecciones a los funcionarios UN 2005 زار السجون ومرافق الاحتجاز في بيجين ووُهان، وألقى دروساً أمام المسؤولين
    :: Apoyo para elaborar un mapa de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención UN :: تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في الاحتجاز العسكري للعمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن ظروف الاعتقال
    Apoyo para elaborar un registro de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención UN تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في مرافق الاحتجاز العسكرية للعمل مع الجيش الشعبي بشأن ظروف الاعتقال
    Visitar prisiones y centros de internamiento preventivo o cualesquiera otros establecimientos conexos a fin de examinar y valorar sus condiciones de vida y elevar las oportunas recomendaciones a la autoridad competente. UN زيارة السجون وأماكن أو سجون الانتظار أو الأماكن ذات الصلة بغرض التقييم والتفتيش عن أحوال السكن ورفع التوصيات للسلطة المختصة.
    Era importante garantizar el acceso a todas las prisiones y centros de detención del Afganistán, y asegurar el respeto de las normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las normas del derecho humanitario y de derechos humanos. UN ومن الأهمية كفالة الوصول إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز الأفغانية، واحترام القانون الدولي في هذا الشأن، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    83. El Grupo de Trabajo insta a los Estados a poner fin a la práctica de mantener prisiones y centros de detención secretos y, cuando cooperen con otros Estados en la legítima lucha contra el terrorismo, a utilizar siempre recursos jurídicos sólidos como los arreglos sobre extradición, deportación, expulsión, traslado de procedimientos o traslado de condenados. UN 83- ويحث الفريق العامل الدول على وقف إدارة السجون ومرافق الاحتجاز السرية. وينبغي لها، عند التعاون مع دول أخرى في كفاحها المشروع ضد الإرهاب، أن ترسي دائماً عمليات نقل المشتبه فيهم بين الدول، على أسس قانونية سليمة مثل ترتيبات التسليم، والإبعاد، والطرد، وإحالة الإجراءات أو نقل المحكوم عليهم.
    Sin embargo, también se observó que, hasta en los países donde los derechos humanos están reconocidos y desarrollados amplia e institucionalmente, las prisiones y centros de detención siguen sin atender las necesidades más elementales de los presos en lo que se refiere a alimentación, salud y seguridad. UN ومع ذلك، لوحظ أيضاً أن السجون ومرافق الاحتجاز لا تزال تقصر في تلبية أبسط احتياجات السجناء فيما يتعلق بالغذاء والصحة والأمن، حتى في البلدان التي تحظى فيها حقوق الإنسان بالاعتراف وتُنفذ على نطاق واسع ومؤسسي.
    La UNAMID continuará colaborando estrechamente con las instituciones de seguridad y de justicia, así como con las estructuras de administración penitenciaria para mejorar las condiciones en las prisiones y centros de detención. UN 11 - وستواصل العملية المختلطة العمل عن كثب مع مؤسسات الأمن والعدالة، ومع هياكل إدارة السجون، لتحسين الظروف في السجون ومرافق الاحتجاز.
    La mayoría de las prisiones y centros de detención o instituciones cerradas dependen de un ministerio central de justicia, un ministerio del interior o de un ministerio de seguridad pública o una combinación de ambos. UN وتخضع معظم السجون ومرافق الاحتجاز أو المؤسسات المغلقة لسلطة مركزية هي وزارة العدل و/أو وزارة الداخلية و/أو وزارة الأمن العام.
    Teniendo en cuenta la urgencia de resolver la situación de los miles de presos palestinos recluidos en prisiones y centros de detención israelíes, y como actividad de seguimiento de la Reunión Internacional celebrada en 2010 sobre ese tema, el Comité celebrará una reunión internacional al respecto en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وستقوم اللجنة، آخذة بعين الاعتبار الحاجة الملحّة إلى تسوية حالة الآلاف من السجناء الفلسطينيين في السجون ومرافق الاحتجاز الإسرائيلية، وعلى سبيل متابعة الاجتماع الدولي الذي عقدته في عام 2010 بشأن تلك المسألة، بعقد اجتماع دولي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن ذلك الموضوع.
    Se facilitó asesoramiento a los directores de prisiones y centros de detención mediante un total de 154 visitas a las instituciones gestionadas por el servicio penitenciario del Gobierno del Sudán, la policía, el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad y la inteligencia militar en los tres estados de Darfur UN قُدِّمت المشورة إلى مديري السجون ومرافق الاحتجاز من خلال زيارات بلغ مجموعها 154 زيارة، بما في ذلك زيارات للمرافق التي تديرها المرافق الإصلاحية لحكومة السودان والشرطة ودائرة الاستخبارات والأمن الوطنية، والمخابرات العسكرية في ولايات دارفور الثلاث
    77.27 Intensificar sus esfuerzos encaminados a humanizar el sistema penitenciario, en particular la identificación y el cierre de todas las prisiones y centros de detención no autorizados (Eslovaquia); UN 77-27- تكثيف جهودها لإصلاح نظام السجون، بما في ذلك تحديد وإغلاق جميع السجون ومرافق الاحتجاز غير المرخصة (سلوفاكيا)؛
    Teniendo en cuenta la urgencia de resolver la situación de los miles de presos palestinos recluidos en prisiones y centros de detención israelíes, y como seguimiento de su reunión internacional de 2010 sobre esa cuestión, el Comité celebrará una reunión internacional al respecto en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وإذ لا يغيب عن بالها الطابع الملح لتسوية حالة الآلاف من السجناء الفلسطينيين في السجون ومرافق الاعتقال الإسرائيلية، وكمتابعة لاجتماعها الدولي لعام 2010 بهذا الشأن، ستعقد اللجنة اجتماعاً دولياً في مكتب الأمم المتحدة في جنيف حول هذا الموضوع.
    4. Párrafo 11: todas las partes deben poner fin inmediatamente a la detención arbitraria y la tortura de civiles en Siria, en especial, en prisiones y centros de detención, así como a los secuestros, raptos y desapariciones forzadas, y deben liberar inmediatamente a todas las personas detenidas arbitrariamente. UN الفقرة 11: على جميع الأطراف أن تنهي فورا الاحتجاز التعسفي للمدنيين في سورية وتعذيبهم، وخاصة في السجون ومرافق الاحتجاز، فضلا عن أعمال الخطف والإخفاء القسري وأن تفرج فورا عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا.
    iii) Párrafo 11: Todas las partes deben poner fin inmediatamente a la detención arbitraria y la tortura de civiles en Siria, en especial, en prisiones y centros de detención, así como a los secuestros, raptos y desapariciones forzadas, y deben liberar inmediatamente a todas las personas detenidas de forma arbitraria. UN ' 3` الفقرة 11: على جميع الأطراف أن تُنهيَ فورا الاحتجاز التعسفي للمدنيين في سورية وتعذيبهم، وخاصة في السجون ومرافق الاحتجاز، فضلا عن أعمال الخطف والاختطاف والإخفاء القسري وأن تطلق فورا سراح جميع الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية.
    Se comunicó que se había raptado a mujeres de sus hogares, vehículos o en la calle y habían sido violadas en lugares desconocidos para las víctimas, mientras que los hombres fueron violados en prisiones y centros de detención. UN فقد ورد أن نساء اختُطفن من منازلهن أو من سياراتهن أو من الشارع واغتُصبن في أماكن غير معروفة لدى الضحايا، في حين اغتُصب رجال في السجون وأماكن الاحتجاز.
    12. Los órganos de vigilancia, por su parte, realizan visitas periódicas e inesperadas a las prisiones y centros de detención y de detención preventiva y hacen lo necesario para llevar ante la justicia a cualquiera que infrinja la ley y para asegurarse de que responde ante ella por sus actos. UN 12- وتقوم أجهزة الرقابة المختصة بتفعيل دورها بالقيام بالتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وأماكن التوقيف والحجز واتخاذ كل الإجراءات اللازمة لإحالة من يخالف القانون إلى التحقيق والمحاسبة طبقاً للقانون.
    168. El Ministerio organiza visitas a las prisiones y centros de detención para sus funcionarios superiores o directores de los reformatorios y prisiones: UN 168- تقوم الوزارة بتنفيذ عدد من الزيارات الميدانية إلى مختلف السجون وأماكن الاحتجاز، سواء من قبل قيادة الوزارة أو المسؤولين عن الإصلاحيات والسجون فيها وذلك على النحو التالي:
    Se celebraron reuniones con numerosos funcionarios penitenciarios en diversos países africanos y se visitaron varias prisiones y centros de menores. Además, se efectuaron recorridos por una industria penitenciaria y a una academia penitenciaria. UN وتم اللقاء بالعديد من موظفي السجون من مختلف البلدان في أفريقيا إضافة إلى زيارة عدة سجون ومرافق للأحداث، فضلا عن جولة في مرافق الصناعات الحرفية والتعليم في السجون.
    Uso indebido de las armas en las prisiones y centros de detención UN سوء استخدام الأسلحة في السجون وفي مراكز الاعتقال
    La Operación visita periódicamente las prisiones y centros de detención a fin de vigilar las condiciones que ofrecen y formular propuestas para mejorarlas. UN ٢٠ - تقوم العملية بزيارات منتظمة للسجون ومراكز الاحتجاز من أجل رصد اﻷوضاع وتقديم الاقتراحات لتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more