Señorita Richards, este imán probará que el Cinturón del Campeonato no es de oro. | Open Subtitles | سيه ريتشارد هذا المغناطيس سيثبت ذلك. ان حزام البطوله هذا ليس ذهبا. |
Lo que sea que salga a la luz probará la inocencia del Presidente. | Open Subtitles | أياً كان الذي سيتم تسليط الضوء عليه هذا سيثبت براءة الرئيس، |
Sé que no puede usarlo en el juzgado, pero al menos probará que estuvo allí. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تستطيع أستخدامه في المحكمة لكن على الأقل سيثبت تواجده هناك |
Habrá alguna evidencia que probará sin lugar a dudas que no sabes nada de computadoras. | Open Subtitles | سيكون هناك دليل يثبت بلا شك أنّك لا تعرفين شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر |
Pero esto sólo le probará a Emmy que no puedes cambiar. | Open Subtitles | ولكنه فقط ستثبت لإيمي انه لا يمكنك ان تتغير |
El resultado probará si el hijo aprendió algo del padre que valga la pena. | Open Subtitles | الناتج سوف يُثبت إذا كان الإبن قد تَعلم شيء من والده. |
Eso probará, luego de algún escrito creativo ser simplemente una estratagema de parte del Sr. Holmes hay algo que no está bién... | Open Subtitles | حسنا, سيثبت هذا بعد بعض الكتابات المبدعة لتكون مجرد حيلة من طرف السيد هولمز |
Uno de estos hombres probará que el viaje espacial está al alcance del hombre común. | Open Subtitles | أحد هؤلاء الرجال سيثبت أن سفر الفضاء ممكن للشخص العادي |
La mandrágora que hay en este jarro probará que tengo razón. | Open Subtitles | اليبروج الذي داخل الجرة سيثبت إنني على حق |
En la TV, dicen que su captura probará al mundo que somos víctimas de las atrocidades de la ONU. | Open Subtitles | على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0 |
- probará... ¡Que eres una persona confiable! | Open Subtitles | سيثبت انك مستعد للتضحية بكل شييء |
El jurado probará que el señor Chambers no sólo golpeó y mató a Alexander Pryce, sino que lo hizo estando una vez más bajo influencia del alcohol. | Open Subtitles | سيثبت الناس أن السيد تشامبر لم يصدم ويقتل ألكسندر برايس وحسب بل فعل ذلك وهو تحت تأثير الكحول |
Y eso simplemente probará tu teoría de que las relaciones son condicionantes y de que no necesitas una conexión humana ni la mereces o lo que sea que creas en ese laberinto de ratas que es tu cerebro. | Open Subtitles | و سيثبت هذا نظريتك بأن العلاقات مشروطة و أنك لا تحتاج للتواصل البشري أو تستحقه أو مهما كان يدور برأسك الغامض |
La participación sólo marginal de esas instituciones en la reunión no demostrará la preponderancia de las Naciones Unidas, sino que probará, por el contrario, su falta de influencia. | UN | وأي اشتراك هامشي من هذه المؤسسات في الحدث لن يظهر قوة اﻷمم المتحدة بل أنه سوف يثبت على العكس انعدام تأثيرها. |
Eso probará que no sólo robó el cerdo... sino que también lo convirtió en salchichas. | Open Subtitles | هذا لن يثبت فقط انه سرق الخنزير ولكنه ذبحه وحوله الى نقانق |
Él tenía una escopeta, y estaba allí y una de estas lo probará. | Open Subtitles | كانت لديه بندقية وكان هنُاك واحده من هذه ستثبت ذلك |
¿Pero probará ser la última solución al misterio del tiempo? | Open Subtitles | ولكن هل ستثبت بأنها الحل النهائي لغموض الزمن ؟ |
Debajo mía está la prueba que probará que yo soy el auténtico asesino. | Open Subtitles | ماتحت أقدامي هو الدليل الذي يُثبت أنني القاتل الحقيقي |
Si lo hizo, el ADN de la prueba probará la relación. | Open Subtitles | وإن كانت ميتة، فالحمض النووي من ذلك الفحص، سيُثبت العلاقة |
En tres días... un guerrero probará a sí mismo ser el mejor. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام سيتمكن مقاتل واحد من اثبات أنه الأفضل |
Y en última instancia, se probará si merecen nuestra ayuda. | Open Subtitles | وأخيراً، يبرهن ذلك... ما إذا كنتم تستحقون مساعدتنا. |
El ADN lo probará, pero creo que es sangre de Lucky Milner. | Open Subtitles | الحمض النووي سيثبته لكني أعتقد أن هذا دم لاكي ميلنر |
Estas equivocado, y él te lo probará. | Open Subtitles | انت علي خطأ.. وسيثبت لك هذا |
*¿Alguna mamá preciosa* *probará suerte conmigo? | Open Subtitles | أتريدوا بعض من الأم الجيدة هل تأخذوا بفرصكم معى؟ |
Si su Alteza ha dado testimonio honesto, su juicio probará su inocencia. | Open Subtitles | إِذ أنتِ جلالتكِ شهِدتِ شهادَة صادِقة المُحاكَمَة ستُثبِت برائتكِ |
Entonces hoy, damas y caballeros usando solamente el viento y su fuerza física George Llewelyn Davies probará los límites de la atmósfera usando su aeronave a hilo. | Open Subtitles | ولذا اليوم، أيها السيدات والسادة سنستعمل فقط الرياح بقوتها الطبيعيه جورج ليويلن دافيس سيختبر سرعه الرياح |