"procedimientos especiales de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراءات الخاصة التابعة
        
    • بالإجراءات الخاصة التابعة
        
    • الإجراءات الخاصة المعنية التابعة
        
    • بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • إطار الإجراءات الخاصة التابعين
        
    • الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق
        
    Celebró la invitación abierta cursada a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ورحبت بتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    procedimientos especiales de las Naciones Unidas UN الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Preguntó si el país había considerado la posibilidad de cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وسألت عما إذا كانت البلاد تفكر في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لآليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    g) La invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    3. Decide además invitar al período de sesiones del grupo de trabajo en calidad de especialista a un representante del Comité de los Derechos del Niño, y cuando proceda, a los correspondientes procedimientos especiales de las Naciones Unidas y a otros expertos independientes competentes, e invita también a estos a presentar sus aportaciones para que el grupo de trabajo las examine; UN 3- يقرر كذلك أن يدعو ممثلاً عن لجنة حقوق الطفل لحضور الدورة كخبير استشاري، فضلاً عن الإجراءات الخاصة المعنية التابعة للأمم المتحدة وخبراء مستقلين مختصين آخرين، عند الاقتضاء، ويدعوهم كذلك إلى أن يقدموا أية إسهامات ممكنة إلى الفريق العامل كي ينظر فيها؛
    Señaló que aún estaban pendientes solicitudes de titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas para visitar el país. UN وأشارت لاتفيا إلى الطلبات المعلّقة المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    Hasta la fecha, el Gobierno ha recibido 13 visitas de 12 titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وحتى يومنا هذا، تلقت الحكومة 13 زيارة من 12 من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة.
    Nueva Zelandia mantiene permanentemente una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, invitación que seguirá manteniendo sin restricciones. UN ووجّهت نيوزيلندا دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وستبقى تلك الدعوة مفتوحة دون أي قيد.
    4. La FIDH señaló la falta de cooperación del Pakistán con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 4- لاحظ الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان النقص في تعاون باكستان مع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Además, acogió con agrado la decisión del Gobierno de hacer llegar una invitación permanente a los mandatarios de procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت بقرار الحكومة توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Liberia ha comenzado a adoptar medidas para comprender plenamente sus obligaciones regionales e internacionales de derechos humanos y analizar el papel y el cometido de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وقد شرعت ليبيريا في اتخاذ تدابير كي تستوعب تماماً واجباتها الإقليمية والدولية إزاء حقوق الإنسان وكي تدرس أدوار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة ووظائفها.
    Austria suscribió todos los principales tratados internacionales de derechos humanos y cursó una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وقد انضمت النمسا إلى جميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووجهت دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    La jurisprudencia constante que resulta de las opiniones del Grupo de Trabajo y de otros titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas que se ocupan de todos los tratados de derechos humanos y del derecho internacional consuetudinario constituye otra fuente. UN وثمة مصدر آخر أيضاً هو القرارات السابقة الثابتة للأحكام الواردة في آراء هذا الفريق العامل، وغيره من المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، والتي تتناول مجموعة واسعة من معاهدات حقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي.
    La jurisprudencia de las decisiones que figuran en las opiniones del Grupo de Trabajo y de los demás titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas constituye también una fuente de referencia para las opiniones del Grupo de Trabajo. UN وتمثل مصدراً آخر أيضاً لآراء الفريق العامل القراراتُ السابقة الثابتة للأحكام الواردة في آراء هذا الفريق العامل، وغيره من المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    35. En marzo de 2001 Turquía cursó una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 35- وقد وجهت تركيا في آذار/مارس 2001 دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    36. Turquía responde con diligencia a todas las comunicaciones que le remiten los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 36- وتجيب تركيا في الوقت المحدد على الرسائل التي ترِدها من المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    3. Decide además invitar al período de sesiones del grupo de trabajo en calidad de especialista a un representante del Comité de los Derechos del Niño, y cuando proceda, a los correspondientes procedimientos especiales de las Naciones Unidas y a otros expertos independientes competentes, e invita también a estos a presentar sus aportaciones para que el grupo de trabajo las examine; UN 3- يقرر كذلك أن يدعو ممثلاً عن لجنة حقوق الطفل لحضور الدورة كمصدر للمعلومات، فضلاً عن الإجراءات الخاصة المعنية التابعة للأمم المتحدة وخبراء مستقلين مختصين آخرين، عند الاقتضاء، ويدعوهم كذلك إلى أن يقدموا أية إسهامات ممكنة إلى الفريق العامل كي ينظر فيها؛
    c) Decidió además invitar al período de sesiones del Grupo de Trabajo en calidad de especialista a un representante del Comité de los Derechos del Niño y, cuando procediera, a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y a otros expertos independientes pertinentes, e invitó también a estos a presentar sus aportaciones para que el Grupo de Trabajo las examinara; UN (ج) قرر كذلك أن يدعو ممثلا عن لجنة حقوق الطفل لحضور الدورة كخبير استشاري، فضلا عن الإجراءات الخاصة المعنية التابعة للأمم المتحدة وخبراء مستقلين مختصين آخرين، عند الاقتضاء، ودعاهم إلى أن يقدموا أية إسهامات ممكنة إلى الفريق العامل كي ينظر فيها؛
    Asimismo, varios expertos y titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas expresaron preocupación por las graves violaciones de los derechos humanos cometidas en el país. UN كما أعرب عدة خبراء تابعين للأمم المتحدة ومكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن قلقهم بشأن ما يُرتكَب من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في البلد.
    Las declaraciones formuladas por los procedimientos especiales de las Naciones Unidas al concluir su misión también se dan a conocer a la Comisión, la cual corresponde. UN ويتبادل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أيضاً بيانات نهاية البعثة مع اللجنة التي تقوم بالمثل.
    Los días 17 y 18 de enero de 2012, participó en la consulta entre titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que tuvo lugar en Addis Abeba. UN كما شارك في 17 و18 كانون الثاني/يناير 2012 في مشاورة أجريت في أديس أبابا بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    129.21 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Francia); UN 129-21- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة (فرنسا)؛
    Cursar una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); UN 71-25- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (شيلي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more