"programa de creación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج تنمية
        
    • برنامج بناء
        
    • برنامج إيجاد فرص
        
    • برنامج لبناء
        
    • برنامج توفير فرص
        
    • البرنامج المعني ببناء
        
    • وبرنامج بناء
        
    3. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 4 millones de dólares para 1995; UN ٣ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلع ٤ ملايين دولار مقررة لعام ١٩٩٥؛
    3. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 4 millones de dólares para 1995; UN ٣ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلع ٤ ملايين دولار مقررة لعام ١٩٩٥؛
    En este sentido podría aprovecharse el programa de creación de capacidad de la Asociación Mundial de la Bioenergía. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يستفيد من برنامج بناء القدرات في الشراكة العالميــــة بشــــأن الطاقـــة الحيوية.
    El programa de creación de capacidad incluye igualmente cursos de capacitación regionales, subvenciones para viajes y capacitación, apoyo para equipos, etc. UN ويشمل برنامج بناء القدرات أيضا دورات تدريبية إقليمية، ومنح السفر والتدريب، والدعم بالمعدات، وما إلى ذلك.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de creación de empleo en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج إيجاد فرص العمل في غزة
    A nivel nacional, un posible índice de igualdad racial necesitaría un programa de creación de capacidades en materia estadística y una gran dosis de voluntad política de los Estados Miembros. UN وعلى المستوى الوطني، سيحتاج مؤشر المساواة العرقية المحتمل إلى برنامج لبناء القدرات في مجال الإحصاء، وإلى قدر كبير من الإرادة السياسية من جانب الدول الأعضاء.
    3. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 4 millones de dólares para 1995; UN ٣ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلع ٤ ملايين دولار مقررة لعام ١٩٩٥؛
    2. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 4,0 millones de dólares para 1999; UN ٢ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلغ ٤ ملايين دولار مقررة لعام ١٩٩٩؛
    2. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 4,0 millones de dólares para 1999; UN ٢ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلغ ٤ مليون دولار مقرر لعام ١٩٩٩؛
    2. Prorroga el programa de creación de mercados, asignándole 4,0 millones de dólares para 1999; UN ٢ - يجدد برنامج تنمية اﻷسواق بمبلغ ٤ مليون دولار مقرر لعام ١٩٩٩؛
    1. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 2,7 millones de dólares para 2002; UN 1 - يجدد برنامج تنمية الأسواق بمبلغ 2.7 مليون دولار مقرر لعام 2002؛
    1. Renueva el programa de creación de mercados, asignándole 2,7 millones de dólares para 2002; UN 1 - يجدد برنامج تنمية الأسواق بمبلغ 2.7 مليون دولار مقرر لعام 2002؛
    Como parte del programa de creación de capacidad del PNUMA, los países proporcionan las metodologías y los sistemas utilizados para la gestión de datos; UN والمنهجيات في النظم المستخدمة لإدارة البيانات تقدم إلى البلدان كجزء من برنامج بناء القدرات الذي يتولاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    B. Aplicación del programa de creación de capacidad en esferas relacionadas con el derecho espacial UN تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء
    El programa de creación de capacidad para parteras tradicionales surge como alternativa ante la inexistencia de centros de obstetricia y salas de parto en las zonas rurales. UN يَبْـرُز برنامج بناء قدرات القابلات التقليديات كبديل لمراكز صحة الأم أو غرف الولادة غير الموجودة في المناطق الريفية.
    La Unión Europea, con la colaboración técnica de la UNESCO, está financiando algunos componentes del proyecto de alfabetización de Marruecos, que forma parte del programa de creación de capacidades para la Educación para Todos. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع منظمة اليونسكو باعتبارها شريكاً تقنياً، بتمويل أجزاء من المشروع المغربي لمحو الأمية الذي يُعد جزءا من برنامج بناء القدرات من أجل توفير التعليم للجميع.
    Solicitó información adicional sobre el programa de creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos, y formuló algunas recomendaciones. UN وطلبت بوتان معلومات إضافية عن برنامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. وقدمت بوتان توصيات.
    Uno de ellos es el programa de creación de empleo del PNUD y la OIT en Camboya. UN ولدينا مثال على ذلك، هو برنامج إيجاد فرص العمل في كمبوديا الذي يشارك في تنفيذه البرنامج اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية.
    Tercer llamamiento de emergencia: programa de creación de empleo en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ الثالث - برنامج إيجاد فرص عمل في الضفة الغربية
    En Túnez, un programa de creación de capacidad dirigido a las instituciones locales y nacionales presta especial atención a la reunión de estadísticas desglosadas por género. UN أما في تونس فقد جرى التركيز في برنامج لبناء القدرات مخصص للمؤسسات المحلية والوطنية على جمع الإحصاءات المصنفة حسب الجنس.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de creación de empleo en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج توفير فرص العمل في غزة
    Por ello, la promoción de la educación sobre el derecho del espacio figura en el programa de creación de capacidad en derecho espacial de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría y se examina en los cursos prácticos anuales de las Naciones Unidas sobre derecho espacial. UN ولذا فإن الارتقاء بالتعليم في مجال قانون الفضاء مشمول في البرنامج المعني ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء الذي يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، ويُنظر فيه خلال حلقات عمل الأمم المتحدة السنوية حول قانون الفضاء.
    Ese programa de creación de capacidad complementa el programa de pasantías del Tribunal, iniciado en 1997. UN وبرنامج بناء القدرة هذا يكمل برنامج الشراكة التابع للمحكمة، الذي أطلقته في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more