"proporcionada en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمة في
        
    • المقدمة باللغة
        
    • المقدّمة في
        
    • المقدَّمة في
        
    • الموفرة في
        
    Se tomó nota con interés de la información proporcionada en el documento de sesión sobre la introducción de la traducción con ayuda de computadora en la Sede. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    Observaciones sobre la información proporcionada en el apartado de la matriz correspondiente al párrafo 2 UN بعض الملاحظات المحددة على المعلومات المقدمة في الجدول في إطار الفقرة 2 من منطوق القرار
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    La interpretación hecha por los intérpretes de la secretaría a los demás idiomas de la Conferencia podrá basarse en la interpretación proporcionada en el primero de esos idiomas. UN ويكــون للمترجمين الشفويين التابعين لﻷمانة، لدى ترجمة هذه الكلمة الى بقية لغات المؤتمر، أن يستندوا الى تلك الترجمة الشفوية المقدمة باللغة اﻷولى.
    1. La información proporcionada en el presente informe acerca de la composición del personal de la ONUDI se basa en los datos disponibles al 28 de febrero de 2006. UN 1- تستند المعلومات المقدّمة في هذا التقرير عن تركيبة موظفي اليونيدو إلى البيانات المتاحة حتى 28 شباط/فبراير 2006.
    29. La oficina redactará un informe preliminar basado tanto en la información proporcionada en el cuestionario como en la obtenida durante la visita. UN 29- يعدّ المكتب تقريرا أوليا يستند إلى المعلومات المقدَّمة في الاستبيانات وأثناء الزيارات على حد سواء.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    La interpretación hecha por los intérpretes de la secretaría a los demás idiomas de la Conferencia podrá basarse en la interpretación proporcionada en el primero de esos idiomas. UN ويكون للمترجمين الشفويين التابعين لﻷمانة، لدى ترجمة هذه الكلمة الى بقية لغات المؤتمر، أن يستندوا الى تلك الترجمة الشفوية المقدمة باللغة اﻷولى.
    10. La Junta tal vez desee reexaminar su decisión IDB.18/Dec.17 a la luz de la información proporcionada en el presente documento. UN 10- لعلّ المجلس يعيد النظر في مقرره م ت ص-18/م-17 في ضوء المعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    41. La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 41- قد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    El Viceprimer Ministro señaló que la información proporcionada en el memorando no bastaba para preparar expedientes y encausar a los autores porque no habían sido identificados. UN وأشار رئيس الوزراء الثاني إلى أن المعلومات الموفرة في المذكرة ليست كافية ﻹعداد ملفات للدعاوى ﻹجراء محاكمات، ذلك أنه لم يتم تحديد مرتكبي هذه اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more