"proporcionaron información" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدموا معلومات
        
    • قدمت معلومات
        
    • قدموا لها معلومات
        
    • قدموا إليها معلومات
        
    • وفرت معلومات
        
    • زودوها بمعلومات
        
    • توفر معلومات
        
    • بتقديم معلومات
        
    • وفّرت معلومات
        
    • قدّموا معلومات
        
    • تقدم المعلومات
        
    • وقدمت معلومات
        
    • ووردت معلومات
        
    • ترد أية معلومات
        
    • قدموا للجنة معلومات
        
    Durante el examen del informe la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذه التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذه التقارير، التقت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que proporcionaron información adicional. UN وقابلت اللجنة خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    De los 81 gobiernos que proporcionaron información, 18 informaron de que no se había tomado medida alguna para facilitar el acceso en las zonas edificadas. UN وأفادت ١٨ حكومة من أصل ٨١ حكومة قدمت معلومات بعدم اتخاذ إجراءات من أي نوع لتيسير فرص الوصول إلى البيئة المبنيﱠة.
    Durante el examen de esos informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Durante su examen de dicho informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que proporcionaron información adicional. UN وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في ذلك التقرير، بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante su examen de la exposición, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذا البيان، مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية إلى اللجنة.
    Durante su examen del tema, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que le proporcionaron información adicional. UN وخلال النظر في التقرير المذكور أعلاه، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية.
    Durante su examen de las estimaciones presupuestarias, la Comisión Consultiva se reunió con representantes de la Directora Ejecutiva, quienes proporcionaron información adicional. UN وأثناء نظرها في تقديرات الميزانية، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي المديرة التنفيذية الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante su examen de la cuestión la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y de la Corte que le proporcionaron información adicional. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في المسألة، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام والمحكمة الذين قدموا معلومات إضافية.
    En el curso del examen del informe, la Comisión se reunió con los representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional sobre el tema. UN وأثناء نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Varias delegaciones proporcionaron información sobre las actividades que realizan sus países en esas esferas. UN وأضافت أن وفوداً مختلفة قدمت معلومات عن أنشطة بلدانها في هذه المجالات.
    De los 79 gobiernos que proporcionaron información, 64 de ellos informaron de que habían transmitido ese mensaje mediante diversos métodos. UN ومن أصل ٧٩ حكومة قدمت معلومات أفادت ٦٤ حكومة بأنها أذاعت هذه الرسالة بطرق مختلفة.
    De los 59 países que proporcionaron información sobre esta cuestión, ocho informaron de que era prematuro realizar una evaluación. UN وقد أفاد ٨ بلدان من أصل ٥٩ بلدا قدمت معلومات في هذا الصدد بأنه من السابق ﻷوانه تماما إجراء أي تقييم في هذا الخصوص.
    Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN وخلال نظرها في التقرير، التقت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية.
    También encomia al Estado parte por la franca presentación oral y las respuestas por escrito a las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité, que proporcionaron información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وتشيد أيضا بالدولة الطرف للعرض الشفوي الصريح والردود الخطية على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة حيث وفرت معلومات إضافية حول تنفيذ الاتفاقية.
    Durante su examen del informe mencionado, la Comisión Consultiva se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير المذكور أعلاه مع ممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات اضافية.
    El número de casillas en esos cuadros fue la base para los cálculos aunque algunos países proporcionaron información en otros cuadros correspondiente a estaciones de medición adicionales. UN ويشكل عدد الخلايا في هذه الجداول أساسا للحسابات، برغم أن بعض البلدان توفر معلومات على جداول منفصلة عن محطات قياس إضافية.
    El Consejo de Europa y la Organización de la Unidad Africana también proporcionaron información a la Relatora Especial. UN كذلك قام مجلس أوروبا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بتقديم معلومات أيضاً إلى المقررة الخاصة.
    5. Reconoce la asistencia prestada por los Estados Miembros y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, que aportaron información sustantiva para el estudio, así como por las entidades comerciales que proporcionaron información por conducto de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y los informes de los Estados Miembros; UN 5- يقرّ بالمساعدة التي قدّمتها الدول الأعضاء ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والتي وفّرت معلومات جوهرية للدراسة، وكذلك بالمساعدة التي قدّمتها كيانات تجارية والتي وفّرت معلومات من خلال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وتقارير الدول الأعضاء؛
    Durante su examen de estas cuestiones, la Comisión se reunió con el Director Ejecutivo de la UNOPS y sus colegas, quienes proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    Las organizaciones proporcionaron información de acuerdo con esa clasificación. UN والمنظمات تقدم المعلومات وفقا لذلك التصنيف.
    Nueve (9) Estados Partes aprovecharon esa oportunidad y proporcionaron información actualizada en ese foro. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع.
    Los centros de coordinación de cuestiones relativas al envejecimiento en las comisiones regionales de las Naciones Unidas proporcionaron información adicional. UN ووردت معلومات إضافية من جهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    En relación con los costos de reemplazar el alfa-HCH para la producción de hexaclorobenceno (HCB) como producto intermedio en la fabricación de pentaclorofenol (PCP) ni las Partes que participan en el Convenio de Estocolmo ni los observadores ante éste proporcionaron información. UN وفيما يتعلق بتكاليف الاستعاضة عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا لإنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان كمادة وسيطة في تصنيع خامس كلوريد الفينول (PCP)، لم ترد أية معلومات من الأطراف أو المراقبين المعنيين في اتفاقية استكهولم.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo, que proporcionaron información adicional. UN وقد التقت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي المدير التنفيذي الذين قدموا للجنة معلومات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more