"proteínas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البروتين
        
    • البروتينات
        
    • بروتين
        
    • للبروتين
        
    • بالبروتين
        
    • بروتينات
        
    • بالبروتينات
        
    • للبروتينات
        
    • والبروتينات
        
    • والبروتين
        
    • بروتينية
        
    • البروتيني
        
    • بروتيني
        
    • بروتينِ
        
    • ببروتينات
        
    En el Zaire, el 75% de las proteínas animales consumidas proviene de fuentes silvestres. UN وفي زائير، توفر المصادر البرية ٧٥ في المائة من البروتين الحيواني المستهلك.
    Señala que, a nivel global, el 22% de las proteínas y el 7% de los carbohidratos proceden de las legumbres. UN فعلى الصعيد العالمي، تشكل الحبوب مصدر 22 في المائة من البروتين و 7 في المائة من الكربوهيدرات.
    También ha aumentado el consumo de proteínas, que ha pasado de 62,5 g en 2005 a 66,26 g en 2010. UN وارتفع معدل استهلاك البروتين أيضاً من 62.5 غراماً في عام 2005 إلى 66.26 غراماً في عام 2010.
    El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. UN وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية.
    Sin embargo, su utilidad para la investigación era limitada, ya que las proteínas no varían mucho de una persona a otra. UN غير أن نطاق استخدام البروتينات في البحـوث كـان محدوداً ﻷنهـا لا تختلــف اختلافـاً كبيراً من شخص إلى آخر.
    Verás, los escarabajos tienen receptores de proteínas que previenen que coman de más, pero algo ha interferido con eso. Open Subtitles أصغِ, الخنافس لديها بروتين خاص يمنعها من الإفراط في الأكل لكن هناك شيئ تعارض مع ذلك
    En la sociedad que aumentan los ingresos, aumenta el consumo de proteínas. TED حيث تترافق زيادة الدخل في أي مجتمع بزيادة إستهلاك البروتين.
    Para oxidar las proteínas que extraen de los fluidos de los cuerpos. Open Subtitles هكذا يمكنهم أكسدة البروتين الذى يحصلون عليه من سوائل الجسم
    Toma todas las proteínas que necesita del queso, las alubias y el tofu. Open Subtitles إنه يحصل على البروتين الذي يحتاجه من الجبن والفاصولياء وفول الصويا
    Las proteínas fueron casi sinónimo de alimentos de origen animal como la carne. Open Subtitles وكان يُعدّ البروتين على وجه التقريب مرادفاً للطعام الحيواني المصدر كاللحمة.
    Tengo un destornillador para que podamos alcanzar el trozo, miel porque es pegajosa, y un huevo porque mamá quiere que coma más proteínas. Open Subtitles حسناً، لقد احضرت المفك حتى نوصل القطعه العسل لأنه دبق و البيض لأن امي تريدني أن آكل المزيد من البروتين
    Dí mi paseo rápido, me tomé un batido de proteínas, elegí unos adornos de Navidad. Open Subtitles قمت بتمريني للمشي وحصلت علي عصير البروتين ؟ وإلتقطت بعض الحلي لعيد الميلاد
    El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. UN وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية.
    El Iraq señaló también que con posterioridad a 1991 se han utilizado 185 kg en la producción de proteínas monocelulares. UN وذكــر العــراق أيضــا أن ١٨٥ كغم قــد استخدمــت في أحد مراكز إنتاج البروتينات أحادية الخليــة عــام ١٩٩١.
    Así que si nos acercamos aún más todas esas proteínas están codificadas en el genoma. TED وإذا كبرنا الصورة أكثر لمستوى أعمق. كل تلك البروتينات مرمّزةٌ في الجينومات لدينا.
    Las proteínas aparecen plegadas de manera compleja y se mantienen unidas por enlaces químicos débiles. TED في البداية تكون البروتينات ذات أشكال ملتفة مشبوكة ومرتبطة ببعضها برابطات كيميائية ضعيفة.
    Nuestra idea más audaz es sacar a la biología de la Edad de Piedra mediante la revolución tecnológica del diseño de proteínas. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    Tenéis vuestras proteínas, vuestro arroz, y en vez de una tortilla de maíz, está todo envuelto en una deliciosa pieza de mori. Open Subtitles لديك بروتين ولديك أرز وعوضا عن تورتيلا الذرة هي كلها ملفوفه في هذه القطعة من موري نوع من السوشي
    Considera también que no se han respetado sus convicciones religiosas, pues se le obligó a ponerse una inyección contra la tuberculosis que contenía proteínas humanas. UN وهو يرى أيضاً أن معتقداته الدينية قد انتُهكت حيث حُقن قسراً بلقاح مضاد للدرن يحتوي على بروتين بشري.
    En 1985 los productos pesqueros se consideraban como una fuente barata de proteínas y fuente prometedora de ingresos por la exportación. UN وكانت منتجات مصايد اﻷسماك تعتبر، في عام ٥٨٩١، مصدرا رخيصا للبروتين ومجالا مبشراً لانتاج عائدات التصدير.
    Están rellenos con proteínas y haba Mung porque está entrenando para una media maratón. Open Subtitles إنها مليئة بالبروتين و الفول لأن سانتا يتمرن من أجل ماراثون نصفي
    Las víboras cascabel y otros ofidios fabrican proteínas especiales que se combinan para desactivar los componentes del veneno en la sangre. TED تُصنّع الأفاعي الجرسية وأنواع أخرى من الأفاعي السامة بروتينات خاصة ترتبط مع المكونات السمية في الدم وتبطل مفعولها.
    como si las proteínas y un diseñador de vestidos pudieran curar mi cáncer. Open Subtitles و كأن بالبروتينات و الفساتين المصممة سوف يقومون بعلاجي من السرطان.
    La mayoría de los genes codifican proteínas, así que vemos el proteoma. TED و معظم الجينات هي شفرة للبروتينات أي إننا سننظر للبروتينات.
    Mientras asciende, detecta el olor de los aceites y proteínas dejados en el agua por la aterrorizada caballa. Open Subtitles أثناء صعودها، تستطيع شم رائحة الزيوت والبروتينات المسفوكة في الماء والناتجة عن أسماك الإسقمري المنكوبة.
    Los casos de anemia entre las mujeres embarazadas se deben a ciertas deficiencias alimentarias en hierro y proteínas. UN وتعزى حالات فقر الدم بين الحوامل إلى وجود نقص معين في الحديد والبروتين فيما يتناولنه من غذاء.
    y le puedes simplemente cortar y pegar secuencias adicionales de DNA. Y al hacer esto, permites que el virus exprese secuencias aleatorias de proteínas. TED يمكن أن تقوم بقطع ولصق تسلسل أحماض نووية إضافية إليه. وبالقيام بذلك، يسمح للفيروس بأن يعبر عن تسلسلات بروتينية عشوائية.
    Además, la ingesta australiana de proteínas excede de la cantidad mínima recomendada. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المدخول البروتيني في استراليا يتجاوز الحد اﻷدنى للمقدار الموصى به.
    Si te dicen "Mi ventana de proteínas cierra en una hora". Open Subtitles ربما يقول الناس نافذة بروتيني تغلق خلال ساعة
    Los rangos de proteínas varían de especie a especie, hasta de serpiente a serpiente. Open Subtitles نِسَب بروتينِ تَتفاوتُ مِنْ النوعِ إلى النوعِ، الأفعى المستوية للتَلوّي.
    La membrana de cada célula es un muro vivo plagadas de proteínas guardianes que de forma tenaz supervisan las moléculas que entran y que salen. Open Subtitles سطح كل خلية هو حاجز حي، مليء ببروتينات حماية تفتش الجزيئات باستمرار حين يدخلون أو يغادرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more