En el Zaire, el 75% de las proteínas animales consumidas proviene de fuentes silvestres. | UN | وفي زائير، توفر المصادر البرية ٧٥ في المائة من البروتين الحيواني المستهلك. |
Señala que, a nivel global, el 22% de las proteínas y el 7% de los carbohidratos proceden de las legumbres. | UN | فعلى الصعيد العالمي، تشكل الحبوب مصدر 22 في المائة من البروتين و 7 في المائة من الكربوهيدرات. |
También ha aumentado el consumo de proteínas, que ha pasado de 62,5 g en 2005 a 66,26 g en 2010. | UN | وارتفع معدل استهلاك البروتين أيضاً من 62.5 غراماً في عام 2005 إلى 66.26 غراماً في عام 2010. |
El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية. |
Sin embargo, su utilidad para la investigación era limitada, ya que las proteínas no varían mucho de una persona a otra. | UN | غير أن نطاق استخدام البروتينات في البحـوث كـان محدوداً ﻷنهـا لا تختلــف اختلافـاً كبيراً من شخص إلى آخر. |
Verás, los escarabajos tienen receptores de proteínas que previenen que coman de más, pero algo ha interferido con eso. | Open Subtitles | أصغِ, الخنافس لديها بروتين خاص يمنعها من الإفراط في الأكل لكن هناك شيئ تعارض مع ذلك |
En la sociedad que aumentan los ingresos, aumenta el consumo de proteínas. | TED | حيث تترافق زيادة الدخل في أي مجتمع بزيادة إستهلاك البروتين. |
Para oxidar las proteínas que extraen de los fluidos de los cuerpos. | Open Subtitles | هكذا يمكنهم أكسدة البروتين الذى يحصلون عليه من سوائل الجسم |
Toma todas las proteínas que necesita del queso, las alubias y el tofu. | Open Subtitles | إنه يحصل على البروتين الذي يحتاجه من الجبن والفاصولياء وفول الصويا |
Las proteínas fueron casi sinónimo de alimentos de origen animal como la carne. | Open Subtitles | وكان يُعدّ البروتين على وجه التقريب مرادفاً للطعام الحيواني المصدر كاللحمة. |
Tengo un destornillador para que podamos alcanzar el trozo, miel porque es pegajosa, y un huevo porque mamá quiere que coma más proteínas. | Open Subtitles | حسناً، لقد احضرت المفك حتى نوصل القطعه العسل لأنه دبق و البيض لأن امي تريدني أن آكل المزيد من البروتين |
Dí mi paseo rápido, me tomé un batido de proteínas, elegí unos adornos de Navidad. | Open Subtitles | قمت بتمريني للمشي وحصلت علي عصير البروتين ؟ وإلتقطت بعض الحلي لعيد الميلاد |
El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية. |
El Iraq señaló también que con posterioridad a 1991 se han utilizado 185 kg en la producción de proteínas monocelulares. | UN | وذكــر العــراق أيضــا أن ١٨٥ كغم قــد استخدمــت في أحد مراكز إنتاج البروتينات أحادية الخليــة عــام ١٩٩١. |
Así que si nos acercamos aún más todas esas proteínas están codificadas en el genoma. | TED | وإذا كبرنا الصورة أكثر لمستوى أعمق. كل تلك البروتينات مرمّزةٌ في الجينومات لدينا. |
Las proteínas aparecen plegadas de manera compleja y se mantienen unidas por enlaces químicos débiles. | TED | في البداية تكون البروتينات ذات أشكال ملتفة مشبوكة ومرتبطة ببعضها برابطات كيميائية ضعيفة. |
Nuestra idea más audaz es sacar a la biología de la Edad de Piedra mediante la revolución tecnológica del diseño de proteínas. | TED | إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات. |
Tenéis vuestras proteínas, vuestro arroz, y en vez de una tortilla de maíz, está todo envuelto en una deliciosa pieza de mori. | Open Subtitles | لديك بروتين ولديك أرز وعوضا عن تورتيلا الذرة هي كلها ملفوفه في هذه القطعة من موري نوع من السوشي |
Considera también que no se han respetado sus convicciones religiosas, pues se le obligó a ponerse una inyección contra la tuberculosis que contenía proteínas humanas. | UN | وهو يرى أيضاً أن معتقداته الدينية قد انتُهكت حيث حُقن قسراً بلقاح مضاد للدرن يحتوي على بروتين بشري. |
En 1985 los productos pesqueros se consideraban como una fuente barata de proteínas y fuente prometedora de ingresos por la exportación. | UN | وكانت منتجات مصايد اﻷسماك تعتبر، في عام ٥٨٩١، مصدرا رخيصا للبروتين ومجالا مبشراً لانتاج عائدات التصدير. |
Están rellenos con proteínas y haba Mung porque está entrenando para una media maratón. | Open Subtitles | إنها مليئة بالبروتين و الفول لأن سانتا يتمرن من أجل ماراثون نصفي |
Las víboras cascabel y otros ofidios fabrican proteínas especiales que se combinan para desactivar los componentes del veneno en la sangre. | TED | تُصنّع الأفاعي الجرسية وأنواع أخرى من الأفاعي السامة بروتينات خاصة ترتبط مع المكونات السمية في الدم وتبطل مفعولها. |
como si las proteínas y un diseñador de vestidos pudieran curar mi cáncer. | Open Subtitles | و كأن بالبروتينات و الفساتين المصممة سوف يقومون بعلاجي من السرطان. |
La mayoría de los genes codifican proteínas, así que vemos el proteoma. | TED | و معظم الجينات هي شفرة للبروتينات أي إننا سننظر للبروتينات. |
Mientras asciende, detecta el olor de los aceites y proteínas dejados en el agua por la aterrorizada caballa. | Open Subtitles | أثناء صعودها، تستطيع شم رائحة الزيوت والبروتينات المسفوكة في الماء والناتجة عن أسماك الإسقمري المنكوبة. |
Los casos de anemia entre las mujeres embarazadas se deben a ciertas deficiencias alimentarias en hierro y proteínas. | UN | وتعزى حالات فقر الدم بين الحوامل إلى وجود نقص معين في الحديد والبروتين فيما يتناولنه من غذاء. |
y le puedes simplemente cortar y pegar secuencias adicionales de DNA. Y al hacer esto, permites que el virus exprese secuencias aleatorias de proteínas. | TED | يمكن أن تقوم بقطع ولصق تسلسل أحماض نووية إضافية إليه. وبالقيام بذلك، يسمح للفيروس بأن يعبر عن تسلسلات بروتينية عشوائية. |
Además, la ingesta australiana de proteínas excede de la cantidad mínima recomendada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المدخول البروتيني في استراليا يتجاوز الحد اﻷدنى للمقدار الموصى به. |
Si te dicen "Mi ventana de proteínas cierra en una hora". | Open Subtitles | ربما يقول الناس نافذة بروتيني تغلق خلال ساعة |
Los rangos de proteínas varían de especie a especie, hasta de serpiente a serpiente. | Open Subtitles | نِسَب بروتينِ تَتفاوتُ مِنْ النوعِ إلى النوعِ، الأفعى المستوية للتَلوّي. |
La membrana de cada célula es un muro vivo plagadas de proteínas guardianes que de forma tenaz supervisan las moléculas que entran y que salen. | Open Subtitles | سطح كل خلية هو حاجز حي، مليء ببروتينات حماية تفتش الجزيئات باستمرار حين يدخلون أو يغادرون |