Número y calidad de proveedores de servicios para toxicómanos infectados por el VIH | UN | :: عدد ونوعية مقدمي الخدمات الخاصة بالمرتهنين بالمخدرات المصابين بعدوى الهيف |
La Ley de proveedores de servicios financieros y empresariales exige el registro de todos los proveedores de servicios financieros. | UN | وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية. |
Grupos básicos de proveedores de servicios calificados, y materiales de capacitación y promoción necesarios para mejorar la eficiencia energética; | UN | ● مجموعات أساسية من مقدمي الخدمات المدربين، مع المواد التدريبية والترويجية اللازمة للكفاءة في استخدام الطاقة؛ |
Estas agrupaciones incluirían a empresas de transporte y otros proveedores de servicios que participan en las operaciones logísticas internacionales. | UN | وقد تتألف هذه المجموعات من متعهدي النقل وغيرهم من موردي الخدمات المشتركين في العمليات اللوجستية الدولية. |
Los proveedores de servicios de transporte también deben elaborar sistemas informáticos para aumentar su competitividad. | UN | كما أن على مقدمي خدمات النقل أن يضعوا نظم معلومات لتحسين قدرتهم التنافسية. |
También han participado estrechamente en el proceso los proveedores de servicios regionales. | UN | كما شارك مشاركة وثيقة في العملية مقدمو الخدمات الإقليميون. |
Estos esfuerzos se han complementado con programas que tienen por objeto establecer asociaciones entre las autoridades locales y los proveedores de servicios de las comunidades. | UN | واستُكملت جهود هؤلاء ببرامج تستهدف إقامة شراكات بين السلطات المحلية ومقدمي الخدمات والمجتمعات المحلية. |
Los proveedores de servicios profesionales se enfrentan por lo general a más restricciones para establecerse que para sus operaciones corrientes. | UN | ويبدو أن مقدمي الخدمات المهنية يواجهون قيوداً في مجال الإقامة أكثر مما يواجهونه في مجال العمليات الجارية. |
Esto ha dificultado la entrada de nuevos proveedores de servicios en el sector agrícola. | UN | وأدى ذلك إلى كبح مقدمي الخدمات الجدد عن الدخول في القطاع الزراعي. |
Esta Subcomisión ayuda a coordinar la labor de los distintos proveedores de servicios directos mediante el intercambio de información. | UN | وتساعد هذه اللجنة الفرعية على تنسيق مختلف أعمال مقدمي الخدمات المباشرة، وذلك عن طريق تبادل المعلومات. |
La negociación de tarifas preferenciales de los proveedores de servicios comerciales es otro método común para reducir los gastos operacionales. | UN | ويعد التفاوض بشأن المعدلات التفضيلية مع مقدمي الخدمات التجارية طريقة معتادة أخرى من أجل تخفيض التكاليف التشغيلية. |
Los proveedores de servicios compartidos ofrecen más lugares de destino aptos para familias | UN | :: إتاحة مقدمي الخدمات المشتركة مواقع إضافية لمراكز العمل باصطحاب الأسرة. |
La Junta no ignora que los proveedores de servicios en muchas partes del mundo imponen habitualmente sanciones por el retraso en el pago de las facturas. | UN | ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير. |
La formación de alianzas estratégicas entre los proveedores de servicios constituye una opción que, a su juicio, merece especial atención. | UN | وهم يعتقدون أن تكوين تحالفات استراتيجية بين مقدمي الخدمات أحد الخيارات الجديرة بصفة خاصة باهتمام وثيق. |
Entre ellas cabe citar nuevas tecnologías, nuevos enfoques operacionales y nuevas estrategias de gestión y mejoras en la capacitación de los proveedores de servicios. | UN | وتشمل هذه الاجراءات وضع تكنولوجيات جديدة، ونهج تنفيذية جديدة، واستراتيجيات إدارية جديدة، وتحسين تدريب مقدمي الخدمات. |
En estos últimos se incluyen los proveedores de servicios, tanto en los países sin litoral como en los países de tránsito. | UN | وتشمل هذه المجموعات موردي الخدمات إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على السواء. |
i) Cuestiones relacionadas con la circulación de proveedores de servicios | UN | `١` قضايا تتصل بحركة موردي الخدمات الصحية |
:: 52 proveedores de servicios no financieros, de los cuales 7 eran mujeres, desarrollaron su capacidad técnica en el ámbito del desarrollo; | UN | :: جرى تعزيز القدرات التقنية لـ 52 من مقدمي خدمات الدعم غير المالي، منهم 7 نساء، في مجال التنمية؛ |
Al mismo tiempo los proveedores de servicios financieros están adoptando rápidamente las nuevas tecnologías, principalmente las relacionadas con la financiación electrónica. | UN | وفي الوقت ذاته، يتجه بسرعة مقدمو الخدمات المالية نحو التكنولوجيات الحديثة التي تقوم أساساً على التمويل الإلكتروني. |
Por consiguiente, la complementariedad entre los proveedores de servicios de desarrollo empresarial y los servicios financieros contribuye a: | UN | وهكذا، فإن التكامل بين مقدمي خدمات تنمية الأنشطة في قطاع الأعمال ومقدمي الخدمات المالية تساعد على: |
Esto constituye tanto una oportunidad como un reto para los proveedores de servicios turísticos. | UN | وهو ما يشكل فرصة وتحدياً في أن واحد بالنسبة لمقدمي الخدمات السياحية. |
Pero en Rwanda, a pesar de esas medidas reglamentarias, los proveedores de servicios extranjeros dominan muchas profesiones. | UN | ولكن رغم هذه التدابير التنظيمية، فإن مقدّمي الخدمات الأجانب يسيطرون على العديد من المهن في رواندا. |
El establecimiento de un mercado competitivo en el cual los proveedores de servicios de tránsito se mueven por la ganancia conducirá a una mejora de la calidad de los servicios. | UN | وستؤدي سوق تنافسية يعمل فيها مقدمو خدمات المرور العابر على كسب اﻷرباح إلى تحسين جودة الخدمات. |
La Junta reconoció la importancia de la rotación de los proveedores de servicios profesionales. | UN | ويسلم المكتب بأهمية التناوب في الاستعانة بمقدمي الخدمات الفنية. |
Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia judicial no estatales y con universidades | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Tradicionalmente, la mayoría de los gobiernos no sólo determinaban la política y reglamentaban el sector del transporte aéreo sino que actuaban también de proveedores de servicios. | UN | وقد دأبت معظم الحكومات على وضع السياسات والتنظيم في قطاع النقل الجوي فضلاً عن قيامها بدور الجهات المقدمة للخدمات. |
Se señaló que el texto del proyecto de la disposición modelo se basaba en el texto del artículo 44 de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública, que trata sobre el procedimiento de selección de proveedores de servicios con negociaciones consecutivas. | UN | وأشير إلى أن الصيغة المستعملة في مشروع الحكم النموذجي مستوحاة من الصيغة الواردة في المادة 44 من القانون النموذجي للاشتراء التي تتناول مسألة اجراء مفاوضات متتابعة لاختيار مورّدي الخدمات. |
Pueden recurrir, por ejemplo, a defensores públicos, abogados privados, abogados contratados, proveedores de servicios gratuitos, colegios de abogados o personal parajurídico. | UN | فقد تشمل تلك النماذج محامي المساعدة القضائية والمحامين الخواص والمحامين المتعاقدين والنظم التطوعية ونقابات المحامين والمساعدين القانونيين وغيرهم. |
Actualmente se está redactando una nueva Ley sobre proveedores de servicios a empresas internacionales de 2003 con objeto de regular las actividades de prestación de servicios a empresas. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع قانون جديد يسمى قانون شركات الخدمات الدولية لعام 2003 ويهدف إلى تنظيم أنشطة مثل تلك الشركات. |
Los proveedores de servicios externos pueden aplicar recargos excesivos por la modificación de los servicios solicitados | UN | خ 7: الالتزام بعقود سيئة وتفتقر إلى المرونة مع موردي خدمات خارجيين بتكلفة عالية |