"proyectado" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتوقع
        
    • المتوقعة
        
    • المسقط
        
    • المسقطة
        
    • متوقعة
        
    • متوقع
        
    • مزمعا
        
    • المعتزم
        
    • متوقعا
        
    • مسقط
        
    • مسقطة
        
    • اسقاطات
        
    • المتوقَّع
        
    • المقترح للاجتماع
        
    • المقدّر
        
    Menos costo anual medio proyectado del funcionamiento del nuevo edifico en el jardín norte UN مخصوما منه المتوسط المتوقع لتكاليف التشغيل السنوية للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية
    Se supone que los ingresos seguirán aumentando en 1993 habida cuenta del aumento proyectado del programa que se mencionó anteriormente. UN ومن المتوقع أن تزيد الايرادات أكثر من ذلك في عام ١٩٩٣ نظرا للزيادة المسقطة في البرنامج والموضحة أعلاه.
    Sobre la base del costo proyectado de 1.800 dólares por hora de vuelo adicional. UN على أساس التكلفة المتوقعة وقدرها ٠٠٨ ١ دولار لكــل ساعــة طيــران إضافية.
    Menos costo total proyectado del funcionamiento del nuevo edificio en el jardín norte UN مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية
    Comparación entre el número proyectado y el número efectivo UN مقارنة بين العدد المسقط في الميزانية والعدد
    Esto representa una revisión al alza si se compara con el aumento de 12% proyectado en la comunicación nacional. UN وتشكل هذه النسبة تنقيحا صعوديا بالمقارنة مع الزيادة البالغة ٢١ في المائة المسقطة في البلاغ الوطني.
    Aunque a fin del año se haga realidad el nivel proyectado de recaudación de las cuotas, la oportunidad cronológica de esos pagos será crítica. UN وحتى لو تحقق، بنهاية العام، المستوى المتوقع لاستيفاء الاشتراكات المقررة، يظل توقيت هذه المدفوعات حرجا.
    Para 1995 se ha proyectado una tasa de inflación inferior al 10%. UN ومن المتوقع أن يقل معدل التضخم عن ١٠ في المائة عام ١٩٩٥.
    Se había proyectado que la repatriación se efectuaría durante el período comprendido entre el 1º y 15 de abril de 1995. UN وكان من المتوقع أن تجري عملية اﻹعادة الى الوطن خلال الفترة من ١ الى ١٥ نيسان/أبريل عام ١٩٩٥.
    El objetivo de financiación proyectado para 1999 asciende a 963 millones de dólares, y el correspon-diente al año 2000 asciende a 996 millones de dólares. UN أما الهدف التمويلي المتوقع لعام ١٩٩٩ فيبلغ ٩٦٣ مليون دولار و ٩٩٦ مليون دولار لعام ٢٠٠٠.
    Se informó a la Comisión de que el ACNUR había tomado medidas para que el déficit proyectado para 1997 se redujera a unos 14 millones de dólares. UN وأخطرت اللجنة بأن المفوضية قد اتخذت خطوات لخفض هذا العجز المتوقع في عام ٧٩٩١ إلى قرابة ٤١ مليون دولار.
    Agregó que la UNOPS estaría en condiciones de responder a un crecimiento más firme de la demanda que el proyectado en el presupuesto. UN وأضاف قائلا إن المكتب سيكون على استعداد للاستجابة لزيادة في الطلب أكبر من المتوقع في الميزانية.
    El costo proyectado es el triple del actual, que es de 893.000 dólares. UN وتفوق التكلفة المتوقعة بثلاثة أمثال التكلفة الحالية وقدرها 000 893 دولار.
    Vamos a ir a través del mes pasado proyectado y ver realmente donde salimos. Open Subtitles دعنا نذهب من خلال الشهر الماضي المتوقعة ونرى في الواقع حيث خرجنا.
    El mercado proyectado para las actividades de control de la contaminación en la India, solamente para los próximos cinco años, asciende a 4.000 millones de dólares. UN والسوق المتوقعة ﻷنشطة مكافحة التلوث في الهند وحدها، خلال السنوات الخمس القادمة، تقدر بأربعة بلايين دولار.
    El costo proyectado de 10,2 millones de dólares representa una reducción de 5,7 millones de dólares respecto de las estimaciones iniciales; UN وتمثل التكلفة المتوقعة وقدرها ٢ر٠١ ملايين دولار انخفاضا بمبلغ ٧ر٥ ملايين دولار عن التقديرات اﻷولية ؛
    Comparación entre el número proyectado y el número efectivo de UN مقارنة بين العدد الفعلي والعدد المسقط في الميزانية لﻷفراد العاملين
    Número proyectado y número efectivo de soldados destacados fuera UN العدد المسقط والعدد الفعلي لﻷفراد الموفدين للعمل بعيدا عن مقر البعثة
    Preocupaba a una delegación el carácter hipotético del incremento proyectado, previsto en los ingresos. UN وأبدى أحد الوفود قلقه بشأن الطابع الافتراضي للزيادة المسقطة المنظورة في اﻹيرادات.
    Estas estimaciones reflejan los costos actuales además de un aumento medio del 10% proyectado para el año 2000. UN وتعكس هذه التقديرات التكاليف الحالية مضافا إليها زيادة متوسطها ١٠ في المائة متوقعة لعام ٢٠٠٠.
    Sobre la base de un costo proyectado de 1.100 dólares por hora de vuelo adicional. UN على اساس معدل متوقع قدره ٠٠١ ١ دولار لكل ساعة طيران إضافية.
    En particular, realizó sólo una auditoría de gestión importante en la sede en 1995 a pesar de que se había proyectado realizar siete auditorías. UN وبصفة خاصة، اضطلع القسم بعملية مراجعة حسابات رئيسية واحدة في إدارة المقر عام ١٩٩٥ مقابل سبع عمليات كان مزمعا القيام بها.
    A este respecto, se discutió el proyectado traslado de la administración pública federal alemana a Berlín. UN وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين.
    El número de combatientes desmovilizados fue menor que el proyectado. UN انخفــاض العــدد الفعلــي للمقاتلين المسرحيــن عمـا كان متوقعا.
    Tales metas deberían determinarse como emisiones anuales en relación con el nivel proyectado para un año dado. UN وينبغي أن تحدد مثل هذه اﻷهداف بوصفها مستوى من الانبعاثات السنوية مرتبطا بمستوى مسقط لسنة بعينها.
    Cambiada con la instalación para la eliminación de desechos y en vista del aumento proyectado por la renovación de contratos. UN مجموع مع مكان التخلص من القمامة وزيادة مسقطة بسبب تجديد العقود
    Se prevé un sobrecosto de 10.400 dólares debido a que hubo mayor necesidad de piezas de repuesto que lo proyectado originalmente. UN تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ١٠ دولار بسبب زيادة الاحتياج الى قطع الغيار عما كان مقدرا في اﻷصل.
    Saldo de fondos proyectado a finales del año UN الرصيد المالي المتوقَّع في نهاية السنة
    La secretaría hará llegar el proyectado programa a todos los invitados a la reunión tres semanas antes de la fecha fijada para la apertura de ésta. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    El nivel proyectado para 2006-2007 asciende a 185.100.000 euros. UN أما الحجم المقدّر للفترة 2006-2007 فيبلغ 185.1 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more