"proyecto de código de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع مدونة
        
    • مشروع قانون
        
    • المقترحة لقواعد
        
    • بمشروع مدونة
        
    • لمشروع مدونة
        
    • مدونة مقترحة لقواعد
        
    • مشروع المدونة
        
    • صياغة مدونة
        
    • مشروع القانون الشخصي
        
    • مشروع نص مدونة قواعد
        
    • مشروع نظام أساسي
        
    Con todo, es necesario examinar el asunto con mayor detenimiento y, en todo caso, como una cuestión distinta del proyecto de código de crímenes. UN بيد أنه يلزم فحص هذه المسألة بمزيد من التفصيل، وعلى أية حال بوصفها مسألة مستقلة عن مسألة مشروع مدونة الجرائم.
    CEPGL proyecto de código de conducta para las empresas transnacionales (Naciones Unidas) UN مشروع مدونة اﻷمم المتحدة لقواعد السلوك بشأن الشركات العابرة لﻷوطان
    La labor de la CDI en el proyecto de código de crímenes y la cuestión de una jurisdicción penal internacional contribuiría a fortalecer el imperio de la ley y las relaciones internacionales. UN ومن شأن عمل اللجنة بصدد مشروع مدونة الجرائم ومسألة القضاء الجنائي الدولي أن يعزز حكم القانون في العلاقات الدولية.
    Miembro del Comité de relectura del proyecto de código de Procedimiento Penal UN عضو في لجنة المراجعة المعنية بصياغة مشروع قانون الإجراءات الجنائية؛
    Los comentarios incluidos en el proyecto de código de Conducta de las Naciones Unidas no tenían fuerza jurídica. UN والشروح المدرجة في المدونة المقترحة لقواعد السلوك ليست لها قوة قانونية.
    proyecto de código de CRÍMENES CONTRA LA PAZ UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    También observa con satisfacción los avances logrados en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    El proyecto de código de conducta para la campaña del referéndum ha terminado ya y se ha enviado a las partes para que formulen sus observaciones al respecto. UN وقد أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء وأحيل إلى الطرفين ﻹبداء تعليقاتهما عليه. ــ ــ ــ ــ ــ
    En relación con esa propuesta, la Oficina del Representante Especial preparó un proyecto de código de conducta a comienzos de 1992. UN ومتابعة لذلك الاقتراح، أعد مكتب الممثل الخاص مشروع مدونة لقواعد السلوك في أوائل عام ١٩٩٢.
    proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها:
    Asimismo está trabajando en un proyecto de código de conducta encaminado a prevenir la corrupción de los funcionarios públicos. UN كذلك، تعكف اللجنة على وضع مشروع مدونة سلوك تستهدف منع فساد الموظفين العموميين.
    El Acuerdo no se ocupa de manera pormenorizada de las prácticas que han sido ampliamente debatidas en el proceso de la elaboración del proyecto de código de conducta. UN ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك.
    El proyecto de código de crímenes debería continuar la tendencia señalada por ese precedente. UN وينبغي أن يستلهم مشروع مدونة الجرائم هذه السابقة.
    La elaboración del proyecto de código de crímenes y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad, que la Comisión considera prioritarios, presentan todavía dificultades considerables. UN وإن إعداد مشروع مدونة الجرائم وإعداد مشروع المواد بشأن المسؤولية وهما من المشاريع التي تعتبرها اللجنة ذات أولوية يثيران، صعوبات كبيرة.
    Este procedimiento también está previsto en el proyecto de código de procedimiento penal de Letonia, que respetará lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. UN وهذا اﻹجراء منصوص عليه أيضا في مشروع قانون اﻹجراءات الجنائية الذي يتقيد بالفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد.
    En el nuevo proyecto de código de procedimiento penal se prevé un procedimiento especial para las causas de menores. UN وينص مشروع قانون اﻹجراءات الجديد على إجراءات خاصة في قضايا اﻷحداث.
    Por sugerencia del Programa, el gobierno ha preparado ahora un proyecto de código de inversiones que elimina las reglamentaciones excesivas. UN وبناء على نصيحة البرنامج، قامت الحكومة اﻵن بإعداد مشروع قانون للاستثمار من شأنه أن يقضي على اﻹفراط في التنظيم.
    Su delegación concede importancia al proyecto de código de Conducta, que apoya en principio. UN وقال إن وفد بلده يعلق أهمية على المدونة المقترحة لقواعد السلوك، التي يؤيدها من حيث المبدأ.
    Al mismo tiempo, la Quinta Comisión no debe ahorrar esfuerzo alguno para acelerar su examen del proyecto de código de Conducta. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تألو اللجنة جهدا بالتسريع في نظرها في المدونة المقترحة لقواعد السلوك.
    Noruega toma nota asimismo del proyecto de código de conducta para actividades relativas al espacio ultraterrestre, elaborado por la Unión Europea, que examinará con atención. UN وتحيط النرويج علما أيضا بمشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، والذي سندرسه بروية.
    La estructura de las deliberaciones del Consejo en su examen del proyecto de código de extracción de minerales ha permitido que todos los miembros pudiesen manifestar sus preocupaciones. UN وقد أتاح هيكل مداولات المجلس في استعراضه لمشروع مدونة التعدين لجميع اﻷعضاء اﻹعراب عــــن شواغلهم.
    proyecto de código de Conducta de las Naciones Unidas UN مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة
    También le satisface la inclusión en el proyecto de código de los crímenes contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN كما أنه يرحب بإدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها في مشروع المدونة.
    En particular, tiene la intención de elaborar más a fondo el proyecto de código de conducta, para garantizar la universalidad de los principios que en él se consagran. UN ويعتزم المقرر الخاص على وجه الخصوص التوسع في صياغة مدونة السلوك القضائي لتأمين عالمية ما تحتويه من مبادئ.
    El proyecto de código de la Persona y de la Familia constituye a todas luces un avance respecto del Código del Matrimonio y de la Tutela. UN وواضح أن مشروع القانون الشخصي والعائلي خطوة إلى الأمام مقارنة بقانون الزواج والوصاية.
    Habiendo examinado los informes del Consejo de Justicia Interna presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones sexagésimo quinto y sexagésimo sexto, en cuyos anexos figura un proyecto de código de conducta de los magistrados de los Tribunales, UN وقد نظرت في تقريري مجلس العدل الداخلي المقدمين إلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والستين() والسادسة والستين() اللذين يتضمن مرفق كل منهما مشروع نص مدونة قواعد السلوك لقضاة المحكمتين،
    B. proyecto de código de crímenes contra la paz y la UN ٢ - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more