"proyecto de presupuesto de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية المقترحة للعملية
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة الأمم
        
    • تبلغ الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة منظمة
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي
        
    • الميزانية المقترحة لعملية الأمم
        
    • الميزانية المقترحة لمكتب الأمم
        
    • تصل الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • الميزانية المقترحة من أجل
        
    • الميزانية المقترحة لقاعدة
        
    • في الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • الميزانية المقترحة للمكتب
        
    • بالميزانية المقترحة لبعثة
        
    • بالميزانية المقترحة للعملية
        
    • إلى الميزانية المقترحة
        
    Ello entrañaría una reducción de 9.909.800 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNAMID. UN وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 800 909 9 دولار في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    Sin embargo, dado que el proyecto de presupuesto de la UNAMID ya incluye las necesidades de recursos del módulo de apoyo en gran escala, no será necesario presentar el presupuesto revisado. UN إلا أنه نظراً لكون الميزانية المقترحة للعملية تشتمل بالفعل على الاحتياجات من الموارد لمجموعة تدابير الدعم القوي، فإن تقديم الميزانية المنقحة لن يكون ضرورياً.
    proyecto de presupuesto de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) para 2009: desglose de la propuesta de redistribución de puestos UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لعام 2009: توزيع الوظائف المنقولة المقترحة مـــن
    proyecto de presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 30 de junio de 2004 UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا للفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيـه 2004
    B. Recursos necesarios El proyecto de presupuesto de la UNMIS para el período 2008/2009 asciende a 838.265.900 dólares, lo que representa una reducción de 8.011.300 dólares (0,9%) en cifras brutas respecto de los 846.277.200 dólares asignados para el período 2007/2008. UN 21 - تبلغ الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2008/2009 ما قيمته 900 265 838 دولار، تمثل انخفاضا قدره 300 011 8 دولار، أي ما نسبته 0.9 في المائة، بالقيمة الإجمالية، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2007/2008 والبالغ 200 277 846 دولار.
    Eso entrañaría la consiguiente reducción de 14.607.700 dólares en el proyecto de presupuesto de la MONUC. UN وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 700 607 14 دولار في الميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La aprobación del proyecto de presupuesto de la UNAMID debería poner fin a la utilización flexible de los recursos aprobados anteriormente para la UNMIS. UN وأضاف أن الموافقة على الميزانية المقترحة للعملية المختلطة يجب أن تضع حدا للاستخدام المرن للموارد التي اعتُمدت بالفعل لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Su delegación considera que el proyecto de presupuesto de la misión se corresponde con los recursos financieros y humanos necesarios para la eficaz ejecución de su complejo mandato multidimensional. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن الميزانية المقترحة للعملية تعكس الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفذ العملية ولايتها المعقدة والمتعددة الأبعاد بنجاح.
    Además, el Contralor y el personal superior de la División de Adquisiciones estarán presentes en las próximas consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID a fin de responder a las preguntas, particularmente las relativas a la adjudicación de un contrato a un solo proveedor. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحضر كل من المراقب المالي وموظف شعبة المشتريات المشاورات غير الرسمية المقبلة بشأن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للرد على الأسئلة، ولا سيما تلك المتعلقة بالعقد أحادي المصدر.
    El informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009 se ha presentado en el plazo previsto. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 في حدود الآجال الزمنية المحددة.
    Esta solicitud se ha tenido en cuenta en la presentación del informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009. UN تم أخذ هذا الطلب في الحسبان عند تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008-2009.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva a solicitud de ésta indica que el costo de la conversión incluido en el proyecto de presupuesto de la MINUEE asciende a 2.939.700 dólares. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات بناء على طلبها تشير إلى أن تكلفة التحويل المدرجة في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وصلت إلى مبلغ 700 939 2 دولار.
    proyecto de presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    proyecto de presupuesto de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    El proyecto de presupuesto de la UNMIT para el período 2009/2010 asciende a 210.610.000 dólares, lo que supone un aumento de 37.768.000 dólares (21,9%) en cifras brutas con respecto a la consignación de 172.842.000 dólares para 2008/2009. UN 17 - تبلغ الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة 2009-2010 ما مقدراه 000 610 210 دولار، أي بزيادة قدرها 000 768 37 دولار، أو بنسبة 21.9 في المائة، إجمالا، مقارنة بمخصصات الفترة 2008-2009 التي بلغت 000 842 172 دولار.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    Sin embargo, la Asamblea General no ha tomado medida alguna respecto del proyecto de presupuesto de la UNOMSIL debido a que ha expirado el mandato de la Misión y aún no se han presentado las estimaciones para la UNAMSIL. UN غير أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بشأن الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، بسبب إنهاء ولاية البعثة وانتظارا لتقديم التقديرات المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Los resultados del estudio ulterior de esas necesidades se reflejarán en el proyecto de presupuesto de la ONUCI para 2007/2008 UN وسترد نتائج الاستعراض الآخر لهذه الاحتياجات في الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة 2007/2008
    La Comisión tiene entendido que el proyecto de presupuesto de la UNOTIL está actualmente en preparación. UN ونما إلى علم اللجنة أن الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي يجري إعدادها حاليا.
    El proyecto de presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 asciende a 22.282.100 dólares en cifras brutas (20.998.100 dólares en cifras netas) (A/52/772/Add.2). UN ٣١ - تصل الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلى مبلغ إجماليه ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار )صافيه ١٠٠ ٩٩٨ ٢٠ دولار( )A/52/772/ Add.2(.
    El Secretario General ha tenido en cuenta estos elementos cruciales al preparar el proyecto de presupuesto de la Misión para 2005/2006. UN 28 - وقد أخذ الأمين العام هذه العناصر الحساسة في الاعتبار لدى إعداد الميزانية المقترحة من أجل البعثة للفترة 2005-2006.
    La Comisión Consultiva observa una ligera mejora en la presentación de la parte programática del proyecto de presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى وجود تحسن طفيف في عرض الجزء البرنامجي من الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد.
    Los resultados de la cooperación prevista se reflejarán en el proyecto de presupuesto de la UNPOS para 2010, en el contexto del proyecto de presupuesto para las misiones políticas especiales que el Secretario General presentará en la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وسترد النتائج المتحققة في الميزانية المقترحة للمكتب السياسي لعام 2010، في إطار مقترحات الأمين العام للبعثات السياسية الخاصة المقرر تقديمها خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    Durante su período de sesiones de invierno, la Comisión Consultiva examinó el informe que usted presentó sobre el proyecto de presupuesto de la UNOMSIL para el período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 (A/53/454/Add.1). UN وقد نظرت اللجنة الاستشارية، أثناء دورتها الشتوية، في تقريركم المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ A/53/454/Add.1)(.
    Las hipótesis de planificación de los recursos que indican las decisiones de gestión más importantes relacionadas con el proyecto de presupuesto de la Operación y su ejecución se han incluido en el presupuesto UN أُدرجت في الميزانية افتراضات متعلقة بتخطيط الموارد تشير إلى أهم قرارات الإدارة المتصلة بالميزانية المقترحة للعملية وتنفيذها.
    Antes de pasar a analizar con detalle esa sección del presupuesto, dijo que quería señalar que, aunque el proyecto de presupuesto de la UNCTAD respondía a todos los requisitos que había establecido la Asamblea General, había que considerarlo un presupuesto transitorio y ello por las razones siguientes: UN وإنه يود قبل اﻹسهاب في مناقشة كراسة الميزانية أن ينوه بأنه ينبغي النظر إلى الميزانية المقترحة على أنها ميزانية انتقالية، وإن كانت قد استوفت كل الشروط التي قررتها الجمعية العامة، لعدة أسباب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more