"proyectos de documentos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع وثائق
        
    • مشروع وثائق
        
    • مشروع وثيقة
        
    • وثائق مشاريع
        
    • لمشروع وثائق
        
    • لمشاريع وثائق
        
    • من مشاريع الوثائق
        
    • بمشروع وثائق
        
    • وثيقة برنامج
        
    • بمشاريع وثائق
        
    • وثائق لمشاريع
        
    • مشاريع ورقات
        
    • مشروعات وثائق
        
    A continuación se presentan, por región, los cinco proyectos de documentos de programas por países para ciclos completos: UN وتعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الخمسة المتعلقة ببرامج قطرية كاملة بحسب المنطقة، على النحو التالي:
    En este período de sesiones, la Junta examinará siete proyectos de documentos de programas por países: UN وفي هذه الدورة سينظر المجلس في مشاريع وثائق البرامج القطرية السبعة التالية:
    Tras una declaración introductoria formulada por el Director de la División de Programas, los directores regionales presentarán los proyectos de documentos de programas por países. UN وعلى إثر بيان استهلالي تدلي به المديرة، شعبة البرنامج، يقدم المدراء الإقليميون مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    El Comité de Examen de Productos Químicos preparó los proyectos de documentos de orientación para la adopción de decisiones relativos al alaclor, el aldicarb y el endosulfán. UN أعدت لجنة استعراض المواد الكيميائية مشروع وثائق توجيه قرارات بشأن الآلاكلور، والألديكارب والإندوسلفان.
    Rotterdam: Examen de los proyectos de documentos de orientación para la adopción UN النظر في مشروع وثيقة توجيه صنع قرارات بشأن:
    :: proyectos de documentos de los programas regionales o por países UN :: وثائق مشاريع البرامج الإقليمية/القُطرية
    Los 15 proyectos de documentos de programas por países se clasifican de la siguiente manera: UN وتنقسم مشاريع وثائق البرامج القصيرة الـ 15 كالتالي:
    En el actual período de sesiones, la Junta Ejecutiva examinará los siguientes nueve proyectos de documentos de programas por países de corta duración: UN وسينظر المجلس في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق برامج قطرية قصيرة المدة:
    Los 19 proyectos de documentos de programas por países se desglosan como sigue: UN وفيما يلي تفاصيل توزيع مشاريع وثائق البرامج القطرية الـ 19 الخاصة بالبرامج القطرية الكاملة:
    Los 19 proyectos de documentos de programas por países se desglosan como sigue: UN وفيما يلي تفاصيل مشاريع وثائق البرامج القطرية الـ 19 للبرامج القطرية الكاملة:
    En el período de sesiones, la Junta Ejecutiva examinará los siguientes siete proyectos de documentos de programas por países de corta duración: UN وسينظر المجلس في هذه الدورة في سبعة مشاريع وثائق برامج قطرية قصيرة المدة:
    Los seis proyectos de documentos de los programas para los países correspondientes a ciclos de programación completos son los siguientes: UN وفيما يلي مشاريع وثائق البرامج القطرية الستة المتعلقة بدورات برنامجية كاملة:
    :: proyectos de documentos de programas por países y prórrogas de los programas por países UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية وتمديدات البرامج القطرية
    En este período de sesiones, la Junta Ejecutiva examinará un total de 16 proyectos de documentos de los programas por países para ciclos de programación completos. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة فيما مجموعه 16 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    A continuación se presentan, por región, los 16 proyectos de documentos de los programas por países que han de examinarse en el actual período de sesiones: UN وستعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية البالغ عددها 16 مشروعا لهذه الدورة بحسب المناطق:
    :: proyectos de documentos de programas por países y prórrogas de los programas por países UN مشاريع وثائق البرامج القطرية وتمديد البرامج القطرية
    Subrayaron que se había llevado a cabo un proceso consultivo fructífero con la participación del Gobierno, el UNFPA, la sociedad civil y otras partes interesadas en la preparación de los proyectos de documentos de los programas por países. UN وأبرزت أن عملية تشاور مثمرة، شاركت فيها الحكومة والصندوق والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، قد اتبعت في إعداد مشروع وثائق البرامج القطرية.
    Inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio de Rotterdam: Examen de los proyectos de documentos de orientación para la adopción de decisiones sobre: los compuestos de tributilestaño UN إدراج مواد كيميائية بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن مركبات التريبيوتيلتين
    En los proyectos de documentos de programas comunes para los países se incluyen una matriz de resultados y el monto indicativo del presupuesto para el programa de cooperación propuesto por el UNICEF. UN وتشمل وثائق مشاريع البرامج القطرية المشتركة مصفوفة النتائج الموجزة والميزانية الإرشادية لبرنامج اليونيسيف المقترح للتعاون.
    Tras elogiar el formato común de los proyectos de documentos de programas comunes para los países, una delegación observó que todavía no se disponía de un mecanismo central para aprobar esos documentos, como recomendó el Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي حين اثني أحد الوفود على الشكل الموحد لمشروع وثائق البرامج القطرية المشتركة، فقد لاحظ أنه لا توجد هناك بعد آلية مركزية للموافقة على وثائق البرامج القطرية المشتركة، على النحو الذي أوصى به الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El Director de la División de Programas hizo una breve reseña de los proyectos de documentos de programas por países que la Junta Ejecutiva tenía ante sí. UN 26 - قدم مدير شعبة البرامج عرضا عاما لمشاريع وثائق البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي.
    La Directora Regional presentó un panorama general de tres proyectos de documentos de los programas por países ante la Junta Ejecutiva, correspondientes a la República Democrática Popular Lao, Mongolia y Filipinas (E/ICEF/2011/P/L.5 a E/ICEF/2011/P/L.7). UN 67 - قدم المدير الإقليمي استعراضا عاما لثلاثة من مشاريع الوثائق القطرية أمام المجلس التنفيذي: جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين ومنغوليا (الوثائق من E/ICEF/2011/P/L.5 إلى E/ICEF/2011/P/L.7).
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2010/12 sobre los proyectos de documentos de los programas por países (véase el anexo). UN 290 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2010/12 المتعلق بمشروع وثائق البرامج القطرية (انظر المرفق).
    Existen 15 proyectos de documentos de este tipo para ciclos de programación completos, que se presentarán a la Junta para que los examine y formule comentarios al respecto y para que apruebe los totales globales de las estimaciones de los recursos ordinarios y otros recursos para el presupuesto del programa. UN ويوجد 15 مشروع وثيقة برنامج قطري للدورات البرنامجية الكاملة. وهي مقدمة إلى المجلس لكي يناقشها ويعلق عليها، وليوافق على المجموع الكلي للمواد العادية المقدرة والموارد الأخرى في الميزانية البرنامجية.
    Tomó nota de los siguientes proyectos de documentos de los programas de los países y las observaciones al respecto: UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية بما أبدي عليها من تعليقات:
    Adopción de medidas En su período de sesiones anual de 2013, la Junta Ejecutiva examinó nueve proyectos de documentos de programas por países y programas comunes para los países: Benin, Bhután, Congo, Cuba, Egipto, Níger, Nigeria, Rwanda y Togo. UN ناقش المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013، تسع وثائق لمشاريع البرنامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة للبلدان التالية: بنن، وبوتان، وتوغو، ورواندا، وكوبا، والكونغو، ومصر، والنيجر، ونيجيريا.
    Los debates avanzaron el examen de los proyectos de documentos de trabajo presentados por algunos Estados Miembros. UN والمناقشة عجلت النظر في مشاريع ورقات العمل التي قدمتها بعض الدول اﻷعضاء.
    Algunos sugirieron que los nuevos documentos de orientación deberían ser concisos y específicos y que los proyectos de documentos de orientación deberían compartirse con las Partes antes de su finalización. UN فاقترح بعضهم أن تكون أي وثائق توجيه أخرى مقتضبة ومحددة، وأن أي مشروعات وثائق توجيه ينبغي تقاسمها مع الأطراف قبل وضعها في الشكل النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more