"publicaciones y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنشورات
        
    • والنشر
        
    • ومنشورات
        
    • ومنشوراتها
        
    • بالمنشورات
        
    • والمطبوعات
        
    • المنشورات أو
        
    • المنشورات و
        
    • المنشورات والوصول
        
    • المنشورات وبرامج
        
    • المرجعَين وأن
        
    • منشورات أو
        
    • للبيع والنموذج
        
    • المنشورات والبث
        
    • المنشورات وتنظيم
        
    En los anexos 1 y 2 se incluye información complementaria sobre proyectos, programas, estudios, publicaciones y estadísticas pertinentes. UN أما المرفقان الأول والثاني فيتضمنان معلومات تكميلية عن المشاريع والبرامج والدراسات والمنشورات والإحصاءات ذات الصلة.
    También se proporciona información a las industrias y al público mediante sitios en la Web, publicaciones y folletos. UN وتقدم كذلك معلومات إلى الصناعات وإلى عامة الناس عن طريق مواقع الويب والإنترنت والمنشورات والنشرات.
    La Ley de prensa y publicaciones y la Ley de delitos públicos prohíben y fiscalizan esas actividades. UN فقانون الصحافة والنشر وقانون الجرائم العامة يحظران ويكافحان هذه اﻷنشطة.
    El FNUAP financiaría seminarios, conferencias, publicaciones y actividades de difusión de información. UN وسيشمل دعم الصندوق تمويل حلقات عمل ومؤتمرات ومنشورات وأنشطة نشر المعلومات.
    La Organización, cada vez más adentrada en la era electrónica, proporcionará acceso a documentos, publicaciones y demás información de las Naciones Unidas a las misiones, las organizaciones no gubernamentales y el público de todos los países. UN وسيؤدي دخول اﻷمم المتحدة إلى العصر اﻹلكتروني بصورة متزايدة إلى إتاحة فرص وصول البعثات، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور في جميع البلدان إلى وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها وغير ذلك من المعلومات.
    Muchas de las solicitudes recibidas se referían a publicaciones y documentos oficiales de la Autoridad. UN وكان الكثير من الطلبات الواردة ذا صلة بالمنشورات والوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة.
    Boletines, publicaciones y otros medios de información UN الرسائل الإخبارية والمنشورات وغيرها من الوسائط
    Boletines, publicaciones y otros medios de información UN الرسائل الإخبارية والمنشورات وغيرها من الوسائط
    Boletines, publicaciones y otros medios de información UN الرسائل الإخبارية والمنشورات وغيرها من الوسائط
    i) Preparación de originales: preparación de documentos y publicaciones y servicios de diseño gráfico; UN ' 1` تحضير النصوص: تحضير نصوص الوثائق والمنشورات للطبع وخدمات الرسوم البيانية؛
    La OMS proporcionó distintas publicaciones y materiales didácticos apropiados para que se distribuyesen al personal sanitario y a los refugiados. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتوفير المواد والمنشورات التثقيفية الملائمة لتوزيعها على الموظفين الصحيين وجمهور اللاجئين.
    Subdivisión de Edición, publicaciones y Medios de Información UN فرع خدمات التحرير والمنشورات والعلاقات مع وسائط الاعلام
    27E.200 La Dependencia de Publicación Electrónica también depende del Jefe de la Sección de Edición, publicaciones y Correspondencia. UN ٧٢ هاء - ٠٠٢ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات مسؤول أيضا عن وحدة النشر الالكتروني.
    27E.200 La Dependencia de Publicación Electrónica también depende del Jefe de la Sección de Edición, publicaciones y Correspondencia. UN ٢٧ هاء - ٢٠٠ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات مسؤول أيضا عن وحدة النشر الالكتروني.
    Proporciona oradores, publicaciones y materiales audiovisuales en relación con las actividades de la CESPAP; UN تقدم متحدثين ومنشورات ومواد سمعية بصرية فيما يتعلق بأنشطة الاسكاب؛
    Selecciona enfoques innovadores sobre el desarrollo rural y agrícola adoptados por distintos países y difunde esa información mediante publicaciones y boletines especiales; UN ويحدد النُهج المبتكرة للتنمية الريفية والزراعية التي اتبعتها مختلف البلدان وينشر هذه المعلومات عن طريق تقارير خاصة ومنشورات ونشرات؛
    En este sitio Web hay información sobre las actividades, las publicaciones y los principales actos en que participa la Asociación. UN ويوفر هذا الموقع معلومات بشأن أنشطة الرابطة ومنشوراتها والمناسبات الرئيسية التي تشارك فيها.
    El Gobierno del Reino Unido difunde la información pertinente mediante los sitios que tiene en la Red, publicaciones y folletos. UN وتُعمم المعلومات ذات الصلة عن طريق مواقع حكومة المملكة المتحدة على الإنترنت، ومنشوراتها وكتيباتها.
    Una lista completa de publicaciones y trabajos inéditos puede ser consultada en los archivos de la Secretaría. UN ويمكن اﻹطلاع على قائمة كاملة بالمنشورات والمؤلفات غير المنشورة في محفوظات اﻷمانة.
    v) poner al alcance del público todas las ramas y campos del conocimiento facilitando el uso de libros, publicaciones y demás fuentes y medios de información; UN `5` توفير وسائل المعرفة في شتى فروعها وشعبها من الكتب والمطبوعات ومختلف أوعية المعلومات وتجهيزاتها وتيسير الانتفاع بها؛
    15. Los comunicados de prensa y otras publicaciones y manifestaciones permiten al delegado para asuntos de los extranjeros influir en la opinión pública. UN ٥١- وتتيح البيانات الصحيفة وغيرها من المنشورات أو الحفلات أو العروض للمفوض المعني بشؤون اﻷجانب إمكانية التأثير على الرأي العام.
    3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones y/o UN تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات
    Programa de publicaciones y de difusión UN برنامج المنشورات والوصول إلى الجمهور
    No obstante, es necesario contratar personal local para asegurar que las publicaciones y los programas de información se adapten a las necesidades y culturas locales, incluyendo la traducción a los idiomas locales cuando sea posible. UN وعلى أي حال، هناك حاجة إلى انتقاء موظفين محليين لضمان تكييف المنشورات وبرامج الإعلام وفقا للاحتياجات والثقافات المحلية، وتوفير الترجمة إلى اللغات المحلية حيثما أمكن ذلك.
    En el párrafo 11, la Asamblea exhortó al Secretario General a que prosiguiera sus esfuerzos para poner al día ambas publicaciones y para que estuvieran disponibles en formato electrónico en todos los idiomas correspondientes. UN وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تحديث المرجعَين وأن يتيحهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما.
    Las experiencias sobre el terreno están documentadas en forma de estudios de casos, publicaciones y experiencias adquiridas en enfoques y herramientas de comunicación. UN 41- وتُوثَّق التجارب الميدانية كدراسات حالة أو منشورات أو دروس مستفادة في نُهُج وأدوات الاتصالات.
    2.14 Los ingresos procedentes de las actividades que los producen, que son las ventas de publicaciones y el Modelo computadorizado para análisis de viabilidad y presentación de informes (COMFAR), se contabilizan en efectivo. UN 2-14 الإيرادات من الأنشطة المدرة للدخل، المشتملة على المنشورات المخصصة للبيع والنموذج الحاسوبي لتحليل الجدوى والإبلاغ (الكومفار)، تقيد على أساس نقدي.
    F. publicaciones y radiodifusión 52 16 UN واو- المنشورات والبث الإذاعي 52 18
    El Centro Internacional contribuye a la difusión de reglas y normas mediante publicaciones y la celebración de actos. UN يساهم المركز الدولي في نشر القواعد والمعايير من خلال إصدار المنشورات وتنظيم الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more