"puestos temporarios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظائف مؤقتة إلى
        
    • وظيفة مؤقتة في
        
    • وظائف مؤقتة في
        
    • وظيفة مؤقتة إلى
        
    • الوظائف المؤقتة إلى
        
    • الوظائف المؤقتة في
        
    • وظائف مؤقتة الى
        
    • وظيفتين مؤقتتين إلى
        
    • للوظائف المؤقتة في
        
    • من الوظائف المؤقتة
        
    La solicitud de que se convirtieran seis puestos temporarios en puestos de plantilla no tendría costo alguno. UN وسيتم تحويل 6 وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة دون تكلفة.
    Nuevos puestos, reclasificaciones de puestos y conversiones de puestos temporarios en puestos de plantilla UN الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المحولة من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    ii) Recursos no relacionados con puestos por un monto de 918.800 dólares para la partida de personal temporario general, que se utilizarían para financiar 11 puestos temporarios en la Dependencia de Auditores Residentes de la UNMIS; UN ' 2` موارد غير متعلقة بالوظائف قدرها 800 918 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتمويل 11 وظيفة مؤقتة في وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في السودان؛
    Además se propone la creación de 16 puestos temporarios en la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, con lo que la reducción neta en el proyecto de presupuesto asciende a 100 puestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء 16 وظيفة مؤقتة في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبذلك يصبح صافي النقصان في عدد الوظائف في الميزانية المقترحة 100 وظيفة.
    Durante el primer semestre de 2006 fueron separados del servicio unos 25 funcionarios que ocupaban puestos temporarios en la sede. UN وخلال النصف الأول من عام 2006، أنهيت مهام نحو 25 موظفاً أسندت إليهم وظائف مؤقتة في المقر.
    Los cambios propuestos también incluyen la conversión de 54 puestos temporarios en puestos para la función de enlace humanitario de la Operación; UN وتشمل التغييرات المقترحة أيضا تحويل 54 وظيفة مؤقتة إلى وظائف لأداء مهمة تنسيق الشؤون الإنسانية في العملية؛
    Por lo tanto, se propone convertir los puestos temporarios en puestos de plantilla. UN وبالتالي، يقترح تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    Nuevos puestos, reclasificaciones de puestos y conversiones de puestos temporarios en puestos de plantilla UN الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المحولة من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة
    La solicitud de que se convirtieran tres puestos temporarios en puestos de plantilla no supondría costo alguno. UN أما طلب تحويل ثلاث وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة، فلن تترتب عليه أي تكاليف.
    La plantilla propuesta prevé la creación de 25 nuevos puestos, el ascenso de 2 puestos y la conversión de 3 puestos temporarios en puestos de plantilla. UN ويكفل جدول ملاك الموظفين المقترح إنشاء 25 وظيفة جديدة، وإعادة تصنيف وظيفتين إلى رتبة أعلى وتحويل ثلاثة وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة.
    La conversión de puestos temporarios en puestos de plantilla no entraña gastos adicionales. UN ولا تترتب أي آثار مالية إضافية على تحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    b) El establecimiento de 45 puestos temporarios en la CESPAO (véase párr. 20 a) supra); UN (ب) إنشاء 45 وظيفة مؤقتة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (انظر الفقرة 20 (أ) أعلاه)؛
    2012-2013b a Incluye 12 puestos temporarios en 2012-2013 y 8 puestos temporarios en 2014. UN (أ) تشمل 12 وظيفة مؤقتة في الفترة 2012-2013 و 8 وظائف مؤقتة في عام 2014.
    Octubre a Los recursos para puestos y contribuciones del personal de 35.967.500 dólares y 4.601.600 dólares, respectivamente, permitirían mantener 277 puestos temporarios en 2014 y 95 puestos temporarios en 2015. UN 56 - ستغطي الموارد المخصصة لكل من الوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقدرها على التوالي 500 967 35 دولار و 600 601 4 دولار، استمرار 277 في عام 2014 و 95 وظيفة مؤقتة في عام 2015.
    Esos puestos se aprobaron como puestos temporarios en el bienio 2010-2011. UN وقد تمت الموافقة على هذه الوظائف بوصفها وظائف مؤقتة في فترة السنتين 2010-2011.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que en su próximo proyecto de presupuesto por programas determine qué puestos temporarios han tenido que ser financiados ininterrumpidamente con cargo a los fondos para personal temporario general y que esos puestos figuren como puestos temporarios en la plantilla de personal. VIII.83. UN ولذا تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يحدد في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة الوظائف المؤقتة التي كان من المقرر تمويلها بصورة مستمرة من المساعدة المؤقتة العامة وأن يورد النتائج في صورة وظائف مؤقتة في جدول ملاك الموظفين.
    La conversión de los 21 puestos temporarios en puestos permanentes mejoraría considerablemente la situación del Centro en materia de recursos humanos. UN ٩٢ - واسترسل قائلا إن تحويل ٢١ وظيفة مؤقتة إلى وظائف دائمة سيعزز بصورة كبيرة من وضع المركز فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    También se propone una reclasificación en una categoría superior, desde la categoría D-2 a la de Subsecretario General y la conversión de 113 puestos temporarios en puestos de plantilla. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة إلى الأعلى، من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد فضلا عن تحويل 113 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    Con respecto a la recomendación de la Comisión Consultiva de que se postergue la conversión de algunos puestos temporarios en puestos permanentes, el orador señala que es difícil exigir un alto grado de eficiencia a un Centro al que se han asignado nuevos mandatos sin los correspondientes recursos humanos y financieros. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية بتأجيل تحويل بعض الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة، قال إن من الصعب أن يطلب إلى المركز توفير مستوى عال من الكفاءة في حين توكل اليه ولايات هامة جديدة بدون توفير ما يتناسب معها من الموارد البشرية والمالية.
    Las economías realizadas se utilizan en apoyo de puestos temporarios en la Oficina del Director Ejecutivo, la División de Operaciones y la Sección de Cofinanciación y Asociaciones, así como para cubrir las necesidades de la División de Gestión en los períodos de actividad máxima. UN وأما الوفورات التي تحققت فإنها تُستخدم لتعزيز الوظائف المؤقتة في مكتب المدير التنفيذي وشعبة العمليات وقسم التمويل المشترك والشراكة، ولاستيفاء متطلبات فترة الذروة في شعبة الإدارة.
    En vista de esto y de que se han solicitado recursos para continuar la automatización de la labor de la Corte en 1996-1997, la Comisión Consultiva recomienda que no se acepte la propuesta de convertir tres puestos temporarios en puestos de plantilla. UN وبالنظر الى ذلك والى طلب موارد لزيادة استخدام اﻵلات في عمل المحكمة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبول الطلب المتعلق بتحويل ثلاث وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة.
    No relacionados con los puestos Puestos solicitados. No se solicita ningún puesto nuevo; una reclasificación; se solicita la conversión de dos puestos temporarios en puestos de plantilla. UN 153 - الوظائف المطلوبة - لا توجد طلبات لوظائف جديدة؛ وإعادة تصنيف وظيفة واحدة، ثمة طلب لتحويل وظيفتين مؤقتتين إلى وظيفتين ثابتتين.
    La mayoría de los sindicatos no están en condiciones de proporcionar fondos para puestos temporarios en la Oficina, aunque los miembros ofrecen voluntariamente sus servicios de consejeros en un intento de salvar la brecha. UN وأضافت أن معظم اتحادات الموظفين غير قادرة على توفير التمويل اللازم للوظائف المؤقتة في المكتب، رغم أن الأعضاء يتطوعون للعمل كمستشارين في محاولة لسد الفجوة القائمة.
    No obstante, la Comisión Consultiva apoya un fortalecimiento limitado de ciertas funciones de la estructura existente en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y por ello ha recomendado que se aprueben algunos puestos temporarios en espera de que se presente una propuesta más completa en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 32 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية تؤيد رغم ذلك تقديم دعم محدود لبعض المهام داخل الهيكل القائم بمكتب إدارة الموارد البشرية ولذا توصي بالموافقة على إنشاء عدد من الوظائف المؤقتة شريطة تقديم اقتراح أكثر تفصيلا في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more