"que asciende" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تبلغ
        
    • التي تصل
        
    • التي يبلغ
        
    • وقدرها
        
    • والتي تبلغ
        
    • والبالغة
        
    • الذي يبلغ
        
    • والبالغ قدره
        
    • والتي تصل
        
    • ومقداره
        
    • البالغ قدرها
        
    • الذي يصل
        
    • وقيمته
        
    • وهي تبلغ
        
    • والتي يبلغ
        
    La FAO compartirá con ambos países el costo de esta iniciativa que asciende a 3 millones de dólares. UN وستشارك منظمة الأغذية والزراعة مع كل من البلدين في التكلفة التي تبلغ 3 ملايين دولار.
    Debemos reducir el enorme gasto de la carrera de armamentos que asciende a 70.000 millones de dólares al año. UN وينبغي أن نحد من نفقات سباق التسلح الهائلة التي تبلغ ٧٠ بليــون دولار سنويــــا.
    La reducción adicional de los gastos discrecionales en personal, que asciende a 3,7 millones de dólares, se alcanza ampliando a nivel mundial la duración media de los nombramientos de tres a cuatro años. UN ويتحقق التخفيض اﻹضافي في نفقات الموظفين الاستنسابية، التي تصل إلى مبلغ ٣,٧ ملايين دولار، عن طريق التمديد العام لمتوسط مدة التعيينات من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات.
    Sin embargo, sigue preocupado por la desigualdad salarial que aún existe por razón de género, el alto nivel de desempleo entre las mujeres y la larga lista de ocupaciones prohibidas para estas, que asciende a 299 profesiones. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء استمرار الفجوة في الأجور بين الجنسين، وارتفاع مستوى البطالة بين النساء، والقائمة الطويلة من المهن المحظورة على المرأة، التي يبلغ مجموعها 299 مهنة.
    La Comisión Consultiva opina que el costo mensual del arrendamiento, que asciende a 68.517 dólares por cada helicóptero, es elevado en comparación con otras operaciones. UN وترى اللجنة أن التكاليف الشهرية لاستئجار طائرة عمودية واحدة وقدرها ٥١٧ ٦٨ دولارا مرتفعة بالمقارنة بالعمليات اﻷخرى.
    se aprecia por la contribución financiera aportada por las autoridades y que asciende a 11 millones de gourdes. UN يقاس بمدى المساهمة المالية التي قدمتها السلطات الهايتية للجنة والتي تبلغ ١١ مليونا من الغوردات.
    El valor residual de los vehículos, que asciende a 203.616 dólares, se acreditará a la cuenta especial de la UNAVEM II. UN وسوف تقيد القيمة المتبقية للمركبات، والبالغة ٦١٦ ٢٠٣ دولار، كرصيد دائن في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية.
    Con este telón de fondo, presento al Comité Ejecutivo para su aprobación un presupuesto para 2005 que asciende a cerca de 982 millones de dólares. UN وعلى هذا الأساس، أقدم ميزانية عام 2005 التي تبلغ نحو 982 مليون دولار إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها.
    Si se dividiera su presupuesto general, que asciende a unos 300 millones de dólares, entre los cuatro millones de refugiados, corresponderían a cada refugiado 20 centavos diarios. UN وإذا قسمت ميزانيتها العامة، التي تبلغ نحو 300 مليون دولار على أربعة ملايين لاجئ يحصل كل لاجئ على 20 سنت يومياً.
    El Gobierno también debe prestar estrecha atención a la diferencia salarial, que asciende casi al 35%, para que se pueda cumplir el principio básico de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ومن الضروري أن تولي الحكومة اهتماما وثيقا بالفجوة في الأجور التي تبلغ حوالي 35 في المائة، حتى يمكنها أن تلتزم بالمبدأ الأساسي الخاص بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    El resto corresponde a la ayuda que comprende varias regiones, que asciende aproximadamente a 1.152 millones de dólares. UN وبقية المساعدة التي تبلغ حوالي 152 1 مليونا خُصصت لمناطق متعددة.
    En 2009, los tres se hicieron con el 80% de los contratos de entrega del PMA sufragados con cargo al presupuesto del Programa para transporte, que asciende a unos 200 millones de dólares. UN ففي عام 2009، حصل هؤلاء الأشخاص الثلاثة على ما نسبته 80 في المائة من عقود إيصال معونات البرنامج في إطار ميزانيته للنقل التي تبلغ زهاء 200 مليون دولار.
    Los Estados Unidos han cancelado las dos terceras partes de la deuda bilateral, que asciende a 700 millones de dólares, y el año próximo cancelarán el saldo restante. UN وقد شطبت حكومة الولايات المتحدة ثلثي الديون الثنائية التي تبلغ قيمتها ٠٠٧ مليون دولار ومن المقرر أن تشطب الباقي في ٦٩٩١.
    A lo largo de dos años se prestarán hasta 10 millones de dólares de los EE.UU., de los que ya se está distribuyendo la primera parte, que asciende a 4 millones de dólares. UN وستقدم قروض بمبلغ 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى سنتين، ويجري حاليا صرف الشريحة الأولى التي تصل إلى 4 ملايين دولار.
    El presupuesto de apoyo para capacitación en 2003, que asciende a 3,5 millones de dólares, figura en el cuadro III.8. UN وترد في الجدول الثالث -8 ميزانية الدعم لأغراض التدريب في عام 2003 التي يبلغ قدرها 3.5 مليون دولار.
    El Gobierno aporta el 26% del presupuesto total, que asciende a 4,1 millones de dólares. UN وتساهم الحكومة بنسبة 26 في المائة من الميزانية الإجمالية لهذه العملية وقدرها 4.1 ملايين دولار.
    La primera categoría se financia básicamente con cargo al presupuesto de cofinanciación con organizaciones no gubernamentales europeas en los países en desarrollo, que asciende aproximadamente a 200 millones de euros al año. UN ويتم تمويل الفئة الأولى من المشاريع بصفة رئيسية من الميزانية المخصصة للتمويل المشترك مع المنظمات غير الحكومية الأوروبية في البلدان النامية، والتي تبلغ قيمتها نحو 200 مليون يورو سنويا.
    Cabe señalar que el costo estimado del proyecto del plan estratégico de conservación del patrimonio, que asciende a 837 millones de francos suizos, refleja los costos estimados de 2014 a 2023. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكلفة المقدرة لمشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث والبالغة 837 مليون فرنك سويسري تبين التكاليف المقدرة للفترة من عام 2014 إلى عام 2023.
    La continuación del programa sueco sobre cooperación para el desarrollo, que asciende a 35 millones de dólares durante el año fiscal en curso, es un reconocimiento de este hecho. UN واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة.
    8. Decide además que la suma total sujeta a prorrateo para 2008 con cargo a la Cuenta Especial, que asciende a 136.062.800 dólares, consistirá en: UN 8 - تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2008، في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 800 062 136 دولار، مما يلي:
    Entretanto, la Junta recomienda que el FNUAP haga todo lo posible por recuperar de los contratistas el sobrepago, que asciende a un máximo de 1,8 millones de dólares. UN 91 - وفي الوقت ذاته، يوصي المجلس الصندوق ببذل قصارى جهوده لاسترداد المبالغ الزائدة عن الاستحقاق من المقاولين والتي تصل إلى 1.8 مليون دولار.
    27E.92 El total de recursos necesarios, que asciende a 1.917.600 dólares, se utilizaría para atender a los siguientes gastos: UN ٧٢ هاء - ٢٩ يتصل مجموع الاحتياجات من الموارد ومقداره ٦٠٠ ٩١٧ ١ دولار بما يلي:
    El crédito propuesto, que asciende a 294.100 dólares, se destinaría a sufragar el mantenimiento de las dos plazas de personal temporario general que se describen a continuación. UN 598 - وتغطي الاحتياجات المقترحة البالغ قدرها 100 294 دولار تكاليف استمرار وظيفتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، وذلك على النحو الوارد أدناه.
    Lamentablemente esto ha sido insuficiente para reducir el número de contratos de alimentos y medicamentos con arreglo a la cuenta ESB (53%) a la espera de financiación con cargo al dinero reembolsado de la cuenta ESC (13%), que asciende ahora a 161,4 millones de dólares. UN ولﻷسف لم يكن هذا كافيا لتقليل عدد عقود اﻷغذية واﻷدوية في إطار حساب اﻟ ٥٣ في المائة التي تنتظر التمويل من اﻷموال المسددة من حساب اﻟ ١٣ في المائة، الذي يصل اﻵن إلى ١٦١,٤ مليون دولار.
    Del total pendiente de pago, que asciende a 739 millones de dólares, 606 millones son adeudados por los Estados Unidos de América, 64 millones por el Brasil y 22 millones por la Argentina. UN 7 - ومن إجمالي المبلغ المستحق، وقيمته 739 مليون دولار، تبلغ الحصة المستحقة على الولايات المتحدة 606 ملايين دولار، وعلى البرازيل 64 مليون دولار، وعلى الأرجنتين 22 مليون دولار.
    El presente informe contiene el presupuesto de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, que asciende a 198.012.000 dólares. UN موجز يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وهي تبلغ 000 012 198 دولار.
    En la columna 1 figura el valor original de los bienes, que asciende a un total de 208,4 millones de dólares. UN ويبين العمود اﻷول القيمة اﻷصلية للموجودات، والتي يبلغ مجموعها ٢٠٨,٤ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more