He aquí lo que dije hace dos años en esta misma Sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
No me refería a todos los párrafos, incluido el párrafo 6, pues lo que dije no se aplica a todos ellos. Me estaba refiriendo únicamente a los párrafos 8 y 9. | UN | فأنا لم أكن أشير إلى كل الفقرات، بما فيها الفقرة 6، لأن ما قلته لا ينطبق عليها؛ بل كنت أشير فحسب إلى الفقرتين 8 و 9. |
¿Lo traes ahora? ¿Leeré lo que dije hoy en tu siguiente borrador? | Open Subtitles | هل سأقرأ كل شيء قلته الليلة في مسودتك القادمة ؟ |
Sé que dije algunas cosas sobre ti y tu mundo, y lo siento. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت أشياءً عنكِ و عن عالمك، و أنا آسف |
Sabes, papá, todo lo que dije e hice, no lo pensaba en verdad. | Open Subtitles | كما تعلم يا أبي فالأشياء التي قلتها لم أكن أعنيها فعلاً |
Escucha, sé que dije que llamaras a tu mejor conveniencia, pero olvida eso. | Open Subtitles | أعلم أني قلت أن تتصلي في الوقت المناسب لكن انسي هذا |
Recuerdo vagamente que alguien me dirigió la palabra, pero no recuerdo lo que dije ni lo que me dijeron. | Open Subtitles | اتذكر قليلا ان هناك من تحدث الي . . لكن لا اتذكّرُ ماقلته أَو ماقِيلَ لي. |
No era mi intención disgustarla, pero todo lo que dije era cierto y lo sabe. | Open Subtitles | لم أقصد إزعاجكِ، بالرغم من أن كل شيء قلته صحيحاً وأنتِ تعرفين ذلك. |
Supongo que debería ser claro con usted, lo que dije el otro día el comentario que hice sobre la manera en que consiguió el trabajo. | Open Subtitles | أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ عن الذي قلته في هذا اليوم التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة |
Supongo que debería ser claro con usted, lo que dije el otro día el comentario que hice sobre la manera en que consiguió el trabajo. | Open Subtitles | أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ عن الذي قلته في هذا اليوم التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة |
No me equivoqué. Todo lo que dije fue verdad. Encajaba, era elegante. | Open Subtitles | لم أكن مخطئاً، كل ما قلته كان صحيحاً كان أنيقاً |
Copien los capítulos 1 y 2 del libro, que es básicamente todo lo que dije. | Open Subtitles | أنتما الإثنين بإمكانكما نسخ الجزء الأول في دفاتركم. إن كل شيء قلته أساسياً. |
Pero lo que dije era verdad, y eso es libertad de expresión. | Open Subtitles | ولكن ما قلته كان صحيحاً وهذا من باب حرية الكلام |
Fue hace 3 o 4 años... No sé qué es lo que dije. | Open Subtitles | كان ذلك قبل 3 أو 4 سنوات لا أذكر ما قلته |
ahora recuerda que dije que conseguí un segundo ¿arriesgue porque fui golpeada por aquel coche? | Open Subtitles | أتتذكرين أنني قلت انني حصلت علي فرصة ثانية لانني صدمت من قبل سيارة؟ |
Sè que dije que me pagaras después, pero tengo una cita hoy. | Open Subtitles | أعرف أنني قلت سدديه فيما بعد ولكن لدي موعد الليلة |
Y disculparme por las cosas horribles que dije cuando estábamos salvando a Mikey. | Open Subtitles | وأعتذر بشأن الأشياء الشنيعة التي قلتها لك عندما كنا ننقذ مايكي |
No creo que dije que fueras un mal tipo. Pero si lo hice, lo siento. | Open Subtitles | لا أصدق أني قلت بأنك رجل سيء ولكن إن فعلت ذلك فأنا آسفه |
Lo único que dije es que Boolie me dijo que querías ir. | Open Subtitles | ماذا؟ كل ماقلته هو أن بولي أخبرني أنك تريد الذهاب |
Pueden ver lo que dije de él. Es una obra maestra con defectos. | TED | تستطيعون ان ترون ماذا قلت بهذا الخصوص.كانت تلك تحفة معيبة. |
Perdona. Sé que dije que llegaría a las diez. Voy en camino. | Open Subtitles | اسفه ، انا اعرف اني قلت سأكون هناك بالعاشر انا في طريقي |
Sé que dije que tenía miedo de establecer un vínculo... pero lo cierto es que ha llegado a mí. | Open Subtitles | انظري، أعلم أنني قلت أنني كنت خائفاً من أن أتعلق به لكن الحقيقة، لقد بدأت أهتم |
Si, y no le digas que dije que es un poco excitante. | Open Subtitles | أجل , ولا تخبرها بأنني قلت هذا: إنه مثير قليلاً |
Olvida que dije eso último, pero sabes a lo que me refiero. | Open Subtitles | إنسَ ما قلتُه بخصوص الجزء الأخير، لكنك تعلم ما أعنيه. |
Yo sé que dije que no haría esto, , pero aquí estoy. | Open Subtitles | اعلم انني قلت لن افعل هذا ولكن ها انا ذا |
Eso es lo que dije en Ginebra durante la ceremonia de clausura del período extraordinario de sesiones dedicado al desarrollo social. | UN | وهذا ما قُلته في جنيف خلال مراسيم اختتام الدورة الاستثنائية المعنية بالتنمية. |
Lo único que dije fue que tiene tendencia a olvidar muchos de sus compromisos. | Open Subtitles | كلّ ما قلت أن الرجل لديه ميل للتغيّب عن الكثير من المواعيد. |
No tenía idea de cuánto significaba para ti que pudiste salir herida por lo que dije. | Open Subtitles | أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ كَمْ قَصدتُك بأنّك يُمْكِنُ أَنْ من المحتمل يَكُونُ أذى مِن قِبل الذي قُلتُ. |
Escucha, sé que dije que no quería saber quién fue, y no quería. | Open Subtitles | أعلم بأني قلت بأني لا أريد معرفة من هو ولم أكن |