Creo que tenemos que empezar una sesión oficiosa y examinar el texto propiamente dicho de determinados párrafos, lo que nos permitirá acelerar el trabajo. | UN | وأعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ جلسة غير رسمية ومناقشة صياغة محددة لفقرات محددة، بما يمكننا من تسريع وتيرة عملنا. |
Y creo que es ahí donde tenemos que empezar a pensar en la construcción de nuestras ideas sobre la vida. | TED | وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة. |
¡Tranquilo! Si quieres entrar en esa vida, tienes que empezar de recadero. | Open Subtitles | أجل؛ لكن يجب أن تبدأ كساعٍ؛ أتريد أن تكون ساعياً؟ |
¡Tranquilo! Si quieres entrar en esa vida, tienes que empezar de recadero. | Open Subtitles | أجل؛ لكن يجب أن تبدأ كساعٍ؛ أتريد أن تكون ساعياً؟ |
¿Me invitas a pasar, o tengo que empezar a construir un arca? | Open Subtitles | أنت ستدعوني في، أو هل يجب أن أبدأ بناء سفينة؟ |
Huelga decir que hay que empezar por encontrar una solución al conflicto que sigue oponiendo a Azerbaiyán y Armenia. | UN | ومن الواجب، بالطبع، البدء بإيجاد مخرج للصراع الذي لا يزال يؤدي إلى المواجهة بين أذربيجان وأرمينيا. |
Tenemos que empezar a apreciar la belleza del equilibrio. | TED | علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف |
Y tenemos que hacerlo mejor. La evaluación, tenemos que empezar antes, tenemos que asegurarnos de proporcionar el apoyo a los jóvenes. | TED | وعلينا التحسين، الاختبار يجب أن يبدأ مع الأطفال الأصغر سنّا، علينا أن نتأكّد أنّنا نوفّر الدّعم للأطفال الصّغار. |
Tenemos que empezar a enseñarle a nuestros niños sobre alimentación en las escuelas. | TED | ينبغي أن نبدأ في تعليم أطفالنا حول الغذاء في المدارس، لفترة. |
Y tenemos que empezar el adiestramiento inmediatamente antes de que ataque tu enemigo. | Open Subtitles | و يجب أن نبدأ بالتعليمات في الحال قبل أن يهاجمك عدوّك |
Para ello, tenemos que empezar pronto, en edades muy tempranas, y hay que dirigirse a los que están en mayor riesgo potencial. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن نبدأ بسن مبكرة، وأن نستهدف أولئك الذين تتعاظم إمكانية تعرضهم لخطر اﻹدمان. |
Deseo hacer hincapié en que creo que tenemos que empezar por alguna parte. | UN | وأود بالفعل أن أؤكد اعتقادي بأن علينا أن نبدأ من نقطة ما. |
Cualquier historia que les cuente tiene que empezar con el cadáver de Víctor. | Open Subtitles | أي قصه أخبرهم بها لا بد أن تبدأ بجثة فيكتور الميته |
Por fin tenemos las cosas con papá bajo control, y tu tienes que empezar otra vez con tus sospechas. | Open Subtitles | أخيراً الامور أصبحت تحت السيطرة مع أبي و يجب أن تبدأ مجدداً مع كل هذه الشكوك |
Zach, que... tienes que empezar a pensar en tus relaciones en relación con la campaña. | Open Subtitles | هي أن عليك أن تبدأ بالتفكير بكل علاقاتك من حيث أثرها على الحملة |
Tienes que empezar antes, luego poner play, y salir para que la barra desaparezca antes de que empiece. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ مبكراً ثم تضغط تشغيل, ثم تخرج هكذا يمشي الشريط قبل أن يبدأ |
Usted me hizo perder mi cuenta. Ahora Tengo que empezar de nuevo. | Open Subtitles | لقد جعلتني أنسى العد الآن يجب أن أبدأ من جديد |
¿Tengo que empezar a babear y olvidar mi nombre para tener tranquilidad? | Open Subtitles | هل عليّ أن أبدأ بالنسيان و أنسى كي أحظى بالهدوء؟ |
De lo contrario, tendré que empezar a imponer un límite de tiempo. | UN | وإذا لم يفعلوا ذلك، فسأضطر إلى البدء بفرض الحد الزمني. |
Al igual que antes, tenemos un problema, tenemos que empezar a trabajar en esto, tenemos que hacer algo, y, ¿qué les pasa a Uds. que no ven mi amenaza? | TED | و كما فعلنا في السابق، يجب ان نبدأ بحل المشكلة علينا ان نفعل شيء و ماذا بكم يا ناس لا ترون الخطر؟ |
Para que un modelo de ordenador valga algo tiene que empezar con información creíble. | Open Subtitles | حتي يستحق أي برنامج كومبيوتر أي ثمن يجب أن يبدأ بمعلومات موثوقة |
No importa. Vas a tener que empezar a elegir mejor a estos hombres. | Open Subtitles | هذا لا يهم, عليك أن تبدأي باتخاذ قرارات أفضل حيال الرجال |
Si nos interrumpen y nos despertamos hay que empezar de nuevo. | TED | إذا كنت قد تعرضت للمقاطعه و الإيقاظ عليك ان تبدأ مرة أخرى. |
Por eso tuve que empezar a estudiar quién toma estas decisiones. | TED | و بذلك كان يجب ان ابدأ الدراسة، من الذي يقوم بإتخاذ تلك القرارات؟ |
La industria farmacéutica tiene que colocar activos en la gente común. Tienen que empezar a compartir la investigación precompetitiva. | TED | على الصناعات الدوائية أن تضع ما عندها بين يدي العامة. إنها بحاجة لبدء مشاركة البحوث التعاونية. |
Y después de ese primer prototipo nos propusimos para hacer software libre y de código abierto para que otros no tuvieran que empezar de cero como nosotros. | TED | وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا. |
Sé que tienes razón. Tienes razón, tengo que empezar a hacer cosas. | Open Subtitles | أعلم أنكِ محقة ، أنتِ محقة عليّ البدأ بفعل الأشياء |
Cielos tengo que empezar a hacer más ejercicio. | Open Subtitles | يا رجل, يجب ان ابدا فى عمل المزيد من الرياضة. |
Bueno, tiene que empezar a pensar en el futuro. | Open Subtitles | حسنا ، اتعرفى ، انه يجب ان يبدأ فى التفكير فى المستقبل |
¿Tengo que empezar con lo despedido que está? | Open Subtitles | هل يَجِبُ أَنْ أَبْدأَ مَع أنتم جميعاً مطرودون؟ |