"que figuran en el anexo i" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدرجة في المرفق اﻷول
        
    • الواردة في المرفق الأول
        
    • والواردة في المرفق الأول
        
    • الوارد في المرفق الأول
        
    • المبينة في المرفق الأول
        
    • والمدرجة في المرفق اﻷول
        
    • المدرجة بالمرفق اﻷول
        
    • التي ترد في المرفق الأول
        
    • المدرجين في المرفق الأول
        
    • كما ترد في المرفق الأول
        
    • يردان في المرفق الأول
        
    • تنعكس في المرفق الأول
        
    • التي ترد في الجدول الأول
        
    • الذي يرد في المرفق اﻷول
        
    • المدرجة في قائمة المرفق الأول
        
    La propuesta representa el consenso alcanzado por los expertos de 29 países y la organización que figuran en el anexo I. UN ويمثل المقترح توافقاً في اﻵراء فيما بين خبراء تسعة وعشرين بلداً والمنظمة المدرجة في المرفق اﻷول.
    DE LAS PARTES que figuran en el anexo I UN الاستعراض اﻷول للبلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Examen de las primeras comunicaciones de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención UN استعراض البلاغات اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية
    Los importes totales, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo I al presente informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول كما يلي: البلد
    Para tal fin, decidió enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Internacional y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo I de dicha resolución. UN وقرر، لهذه الغاية تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الأول لذلك القرار.
    LA FINALIDAD DEL EXAMEN DE LAS PRIMERAS COMUNICACIONES DE LAS PARTES que figuran en el anexo I UN الغرض من استعراض البلاغات اﻷولية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    El proceso del primer examen de las comunicaciones de las Partes que figuran en el anexo I UN عملية الاستعراض اﻷولى للبلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Estado de presentación de las primeras comunicaciones de las Partes que figuran en el anexo I UN حالة تقديم البلاغات اﻷولى من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Primer examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención. UN الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية.
    ii) Procedimiento para el examen permanente de las primeras comunicaciones presentadas por las Partes que figuran en el anexo I UN `٢` عملية تتعلق بالاستعراض الجاري للبلاغات اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Primer examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención. UN الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة مـــن قِبَل كــــل طــرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    Primer examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I a la Convención. UN الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    DE LAS PARTES que figuran en el anexo I DE LA CONVENCION UN اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    Las nuevas comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I serán aportaciones esenciales para ese examen. UN ومن شأن البلاغات الوطنية الجديدة التي ترد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تكون مدخلات أساسية في هذا الاستعراض.
    A. Primer examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención UN الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    Para tal fin, decidió enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo I de dicha resolución. UN وقرر، لهذه الغاية، تعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الأول لذلك القرار.
    Las cantidades totales aprobadas para las reclamaciones no superpuestas, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo I del informe, son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات غير المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير:
    Las cantidades totales aprobadas para las reclamaciones no superpuestas, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo I del informe, son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات غير المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير:
    Las cantidades totales aprobadas para las reclamaciones no superpuestas, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo I del informe, son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات غير المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير:
    1. Aprueba las directrices para el proceso de examen técnico relacionado con los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I, directrices que figuran en el anexo I de la presente decisión; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض التقني المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛
    El informe se incluye en el resumen de las propuestas que figuran en el anexo I del presente informe. UN وأُدرج التقرير في موجز المقترحات الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    224. Sobre la base de cuanto antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo I infra para indemnizar las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como resultado de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 224- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الأول أدناه تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    De conformidad con la decisión 9/2 del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático (CIN/CMCC), la secretaría provisional distribuye en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas los resúmenes de las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes que figuran en el anexo I. UN وفقاً للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغيﱡر المناخ، يتعين على اﻷمانة المؤقتة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف والمدرجة في المرفق اﻷول.
    6. Supervisar el examen a fondo de los aspectos científicos y técnicos y la preparación de la recopilación y síntesis de las primeras comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I, de conformidad con la decisión ___ [del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes], y hacer recomendaciones al respecto a la Conferencia de las Partes y/o el órgano subsidiario de ejecución. UN ٦ - اﻹشراف على الاستعراض المتعمق للجوانب العلمية والتقنية وإعداد التجميع والعرض التوليفي للبلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول وفقا للمقرر ـ؛ وإصدار توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف و/أو إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión el organigrama aprobado para el bienio 20062007 y el propuesto para el bienio 2008-2009, que figuran en el anexo I del presente informe. UN ولدى الاستفسار، تلقت اللجنة الخرائط التنظيمية المعتمدة للفترة 2006-2007 والمقترحة للفترة 2008-2009، التي ترد في المرفق الأول من هذا التقرير.
    El Reino Unido ejerce vigilancia y moderación respecto de la entrada al Reino Unido o el tránsito por su territorio de las demás personas que figuran en el anexo I de la resolución y que aun no están sujetas a las restricciones de viaje dispuestas por la Unión Europea. UN 7 - وتلتزم المملكة المتحدة اليقظة والتشدد فيما يتعلق بالدخول إلى المملكة المتحدة أو المرور عبرها من جانب الأفراد الإضافيين المدرجين في المرفق الأول للقرار، الذين لا يخضعون حتى الآن لقيود السفر التي يفرضها الاتحاد الأوروبي.
    6. Aprueba los procedimientos de revisión a que se refiere el párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio, que figuran en el anexo I de la presente decisión; UN 6- يعتمد إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، كما ترد في المرفق الأول بهذا المقرر؛
    Azerbaiyán presentó dos respuestas a la recomendación 36/3, que figuran en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. UN 17 - قدمت أذربيجان رَديُن على التوصية 36/3 يردان في المرفق الأول لهذه الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2.
    Algunas delegaciones señalaron los cambios en el organigrama y la distribución de los puestos, que figuran en el anexo I del documento A/68/6 (Sect. 4), en especial los del subprograma 2. UN 44 - وأشارت بضعة وفود إلى التغييرات في الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف كما تنعكس في المرفق الأول للوثيقة A/68/6 (Sect.4)، لا سيما في إطار البرنامج الفرعي 2.
    No obstante, el Banco Central tiene intención de incluir a personas físicas o jurídicas, como por ejemplo abogados y contables, entre las instituciones obligadas a informar que figuran en el anexo I de esa Ley. UN بيد أن المصرف المركزي يريد إدراج الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، مثل المحامين والمحاسبين، ضمن مؤسسات الإبلاغ التي ترد في الجدول الأول لقانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001.
    Ello explica por qué el número de puestos de contratación local que figura en el anexo V del informe del Secretario General bajo el título de puestos supernumerarios es de 254, en lugar de los 127, previamente autorizados que figuran en el anexo I del mismo informe. Español Página UN وهذا يوضح السبب في أن عدد الوظائف من الرتبة المحلية الوارد في المرفق الخامس من تقرير اﻷمين العام تحت الوظائف المؤقتة هو ٢٥٤ وظيفة بدلا من العدد المأذون به من قبل وهو ١٢٧ الذي يرد في المرفق اﻷول من نفس التقرير.
    A diferencia de la pesca del atún y especies afines, la ordenación de la pesca de tiburones oceánicos y otras especies altamente migratorias que figuran en el anexo I de la Convención es incompleta. UN 310 - وبخلاف مصائد الأسماك الخاصة بالتون والأنواع الشبيهة بها، تعد إدارة مصائد أسماك القرش التي تعيش في المحيطات وغيرها من الأنواع الكثيرة الارتحال المدرجة في قائمة المرفق الأول للاتفاقية غير مكتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more