"que habrá de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي يتعين أن
        
    • الذي يحل
        
    • المطلوب من
        
    • التي يتعين على
        
    • الذي يتعين
        
    • الذي سوف
        
    • الذي تتعين
        
    • التي سوف
        
    • المطلوب أن
        
    • الذي ستقوم
        
    • التي يتعين عليها
        
    • التي من المقرر
        
    • التي ستقوم
        
    • التي ستنظر
        
    • الذي يحين
        
    MEDIDAS que habrá de ADOPTAR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    Las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 28. UN وترد في الفقرة ٢٨ اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة.
    20. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 1º de abril de 2015, facilite información concreta y actualizada sobre todas las recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. UN 20- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، الذي يحل موعد تقديمه في 1 نيسان/أبريل 2015، معلومات محددة ومحدثة عن جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل.
    En el párrafo 30 del presente informe figuran las decisiones que habrá de tomar la Asamblea General. UN وترد اﻹجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة ٣٠ من التقرير.
    Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones UN اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين
    Se calcula que la suma que habrá de sufragarse a esas misiones ascenderá a 2.560.600 dólares. UN ويقدر المبلغ الذي يتعين دفعه مقابل ذلك ﺑ ٦٠٠ ٥٦٠ ٢ دولار.
    Malta aguarda con interés la convocación de la tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que habrá de celebrarse en 1996 en Bucarest. UN وتتطلع مالطة إلى المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، الذي سوف يعقد في بوخارست عام ١٩٩٦.
    MEDIDAS que habrá de ADOPTAR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU QUINCUAGÉSIMO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General su quincuagésimo período de sesiones UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    26. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 31 de octubre de 2016, facilite información concreta y actualizada sobre todas las recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. UN 26- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن، تقريرها الدوري المقبل، الذي يحل موعد تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2016، معلومات محددة ومحدثة عن جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل.
    27. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 31 de octubre de 2016, facilite información concreta y actualizada sobre todas sus recomendaciones y el Pacto en su conjunto. UN 27- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل، الذي يحل موعد تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2016، معلومات محددة ومحدثة عن جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل.
    26. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, que habrá de presentarse a más tardar el 26 de julio de 2018, facilite información concreta y actualizada sobre todas sus recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto. UN 26- وتطب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن، تقريرها الدوري المقبل، الذي يحل موعد تقديمه في 26 تموز/يوليه 2018، معلومات محددة ومحدثة عن جميع توصيات اللجنة وعن العهد ككل.
    Las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General se enuncian en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Las medidas que habrá de tomar la Asamblea General figuran en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    XIV. Medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones UN رابع عشر - الاجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين
    Medida que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones UN اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين
    27. La Comisión Consultiva se ha tomado algún tiempo para convenir el monto de la consignación que habrá de recomendar. UN ٢٧ - ولقد اقتضى اللجنة الاستشارية بعض الوقت لكي توافق على المبلغ الذي يتعين أن توصي باعتماده.
    Elementos propuestos por el Brasil, país anfitrión del 12º Congreso, para su inclusión en la Declaración que habrá de aprobar el 12º Congreso UN عناصر اقترحتها البرازيل بصفتها البلد المضيف للمؤتمر الثاني عشر لإدراجها ضمن البيان الذي سوف يعتمده المؤتمر الثاني عشر
    12. Alienta a la Oficina a que, en futuros informes anuales, profundice en el análisis de las tendencias generales y las dificultades estratégicas en materia de supervisión interna en las Naciones Unidas, e incluya información actualizada sobre todas las recomendaciones fundamentales, teniendo en cuenta la categoría de riesgo, la fecha fijada para la aplicación y la oficina que habrá de rendir cuentas de dicha aplicación; UN 12 - تشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية التي تنشأ بمرور الوقت فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة، وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب المعني الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛
    Esa evaluación coincidió con la puesta en marcha de la iniciativa nacional de desarrollo social en enero de 2007, que se tendrá en cuenta al recomendar el camino que habrá de seguirse. UN وتزامنت عملية التقييم هذه مع انطلاق المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية في كانون الثاني/يناير 2007، وهي المبادرة التي سوف تؤخذ في الحسبان عند وضع توصية بشأن المسار المستقبلي.
    MEDIDAS que habrá de ADOPTAR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU QUINCUAGÉSIMO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    El orador espera que la conferencia de donantes que habrá de organizar la ONUDI en cooperación con el Banco Africano de Desarrollo permita movilizar los fondos necesarios para lograr los objetivos del Decenio. UN وأعرب عن أمله بأن مؤتمر الجهات المتبرعة ، الذي ستقوم اليونيدو بتنظيمه بالتعاون مع مصرف التنمية الافريقي ، سوف يسمح بتعبئة اﻷموال اللازمة لتحقيق أهداف العقد .
    El Estado que presenta la denuncia deberá transmitírsela primero al Estado denunciado, que habrá de dar una explicación. UN وينبغي ابتداء أن تقوم الدولة المدعية بإحالة الادعاء الى الدولة اﻷخرى، التي يتعين عليها أن تقدم تفسيرا بشأنه.
    Esperamos con interés la aprobación de dichas enmiendas durante el período de sesiones de la Organización Marítima Internacional que habrá de celebrarse el próximo mes. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد هذه التعديلات أثناء دورة المنظمة البحرية الدولية التي من المقرر أن تعقد في الشهر القادم.
    En estas consultas se examinará la sustancia de las actividades que habrá de realizar la secretaría de la UNCTAD y las necesidades de financiación del programa, así como las modalidades de una posible cooperación con las organizaciones interesadas. UN وستنظر المشاورات في كل من جوهر اﻷنشطة التي ستقوم بها أمانة اﻷونكتاد ومتطلبات البرنامج المالية، وكذلك اجراءات التعاون الممكن مع المنظمات المهتمة.
    La sección V presenta información sobre los informes que habrá de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, que habrá de presentarse el 2 de octubre de 1996, sea un informe actualizado y aborde todos los aspectos planteados en las presentes observaciones. UN ٥٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تقريرا مستكملا يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more