"que has hecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • قمت به
        
    • الذي فعلته
        
    • التي فعلتها
        
    • أنك قمت
        
    • أنك فعلت
        
    • مافعلته
        
    • قمتِ به
        
    • التي قمت بها
        
    • قمتم به
        
    • ماذا فعلتِ
        
    • الذي فعلتيه
        
    • ماذا فعلتي
        
    • قد فعلته
        
    • بأنك فعلت
        
    • التي صنعتها
        
    Quiero darte las gracias por todo lo que has hecho por mí. Open Subtitles اردت ان اشكرك على كل الذي قمت به من أجلي
    No me importa, donde has estado o que has hecho, ese es el pasado. Open Subtitles لا يهمني أين كنت أو ما قمت به ذلك الماضي هذا مستقبلنا
    Después de todo lo que has hecho para perseguirme, ¿Cómo puedo confiar en ti? Open Subtitles بعد كل الذي فعلته لأجلي , كيف يمكنني أن أثق بك ؟
    ¿Sabes lo que has hecho, diciéndole que no a "Dinamita" Holmes? Open Subtitles هل تدري ما الذي فعلته لتوِّك؟ ترد هولمز الديناميتي خائبا؟
    De todas las cosas terribles que has hecho en tu vida, ésta es la peor la más despreciable. Open Subtitles من بين كل الأشياء الفضيعة التي فعلتها في كل حياتك , هذا الأسوء, والأكثر إستهتار
    Porque es eso o aceptar el hecho de que has hecho algo bueno. Open Subtitles لأن إما هذا أو أتقبل حقيقة أنك قمت بعمل جيد
    Es muy simple. Algo que has hecho hizo reír a la gente y luego la hizo pensar. TED إنه أنك فعلت شيئًا جعل الناس يضحكون ومن ثَمَّ يُفكرون
    Eso no te da derecho a hacer lo que has hecho hoy. Open Subtitles وذالك لا يعطيك اي حق لكي تفعل مافعلته اليوم
    Tú, jovencito, ve a tu cuarto y piensa en lo que has hecho. Open Subtitles أنت رجل شاب إذهب إلى غرفتك وفكر في ما قمت به
    Después de todo lo que has hecho por mí te mereces una noche perfecta. Vale, entonces comida india, a no ser que el tailandés esté abierto. Open Subtitles بعد كل ما قمت به من اجلي، انتي تستحقي ليلة رائعة. حسنا سنتناول الطعام الهندي ما لم يكن مكان الطعام التايلاندي مفتوح.
    No voy a olvidar lo que has hecho por mí aquí hoy. Open Subtitles وأنا لن ننسى ما قمت به بالنسبة لي هنا اليوم.
    Lo mismo que has hecho tú con todos los recuerdos que tenía de nuestro matrimonio. Open Subtitles نفس الشيء الذي فعلته لكل ذكرياتي من زواجنا
    De hecho, creo que a ambos nos encantaría ver... que has hecho con el nivel 15. Open Subtitles في الحقيقة أعتقد أننا الاثنين نرغب في مشاهدة ما الذي فعلته في المستوى الخامس عشر
    Pero piensa todas las cosas buenas que has hecho, en todas las maneras que has tratado de enmendarte, Open Subtitles لكن فكر بكل الخير الذي فعلته كل الطرق التي جربتها لتكفر عن فعلتك
    Esto es más matemáticas que las que has hecho durante años. ¿Dolió? Open Subtitles هذا اكثر من الحسابات التي فعلتها منذ عامين , هل اتعبك الامر ؟
    O sea,se que has hecho esa portada de revista y demás, pero en la alfombra roja,hay... Open Subtitles أعني, أعلم أنك قمت بغلاف المجلة ذلك ولكن على البساط الأحمر, هناك
    Mucha gente está molesta y no puedo creer que has hecho algo como esto. Open Subtitles الكثير مِنْ الزملاء غاضبون ولا يَصدقون أنك فعلت مثل هذا الاشياء.
    Mira, agradezco todo lo que has hecho por mí últimamente, pero no puedo. Open Subtitles انا اقدر كل مافعلته لي .. مؤخراً لكني لا استطيع
    De hecho, no te he dicho lo suficiente lo mucho que agradezco lo que has hecho por mi familia. Open Subtitles في الواقع، أنا لم أخبركِ كثيراً حول مدى تقديري لكل ما قمتِ به من أجل عائلتي.
    Hoy vamos a inaugurar el retrato que servirá como recuerdo de todo lo bueno que has hecho para las generaciones venideras. Open Subtitles سنكشف اليوم النقاب عن صورة والتي ستكون بمثابة تذكار لكل الأعمال الخيرية التي قمت بها لصالح الأجيال القادمة
    Mentí en la cara de mi propia selectmen, arrojó un velo blanco sobre todo lo que has hecho. Open Subtitles أنا كذبت في مواجهة بلدي سلكتمن الخاصة، رمى حجاب أبيض على كل ما قمتم به.
    Mira lo que has hecho. Open Subtitles أنظري ماذا فعلتِ. لقد دمرتينا تقريباً بسبب هذا؟
    Sí la necesitas porque no tienes ni idea de lo que has hecho y ahora tenemos un problema serio. Open Subtitles لا ،يجب عليك ذلك ، لأنه ليس لديك فكرة عن ما الذي فعلتيه و الآن لدينا مشكلة خطيرة
    Entonces, acepta esto para que tu familia sepa lo que has hecho por mí. Open Subtitles خذيهذا حتى تعلم عائلتك ماذا فعلتي من أجلي
    Desde que te conozco, lo único que has hecho es pasarte de la raya, y empezó contigo robándole a víctimas de cáncer, por no mencionar cualquier otra cosa que hayas hecho. Open Subtitles منذ أن قابلتك كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط الذي بدأ بتحطيم مرضى السرطان ولا داعي لذكر كل شيء آخر قد فعلته من حينها
    Me llamaste, confío en que no sea para hablar sino para probar que has hecho lo que te pedí. Open Subtitles اتصلت بي,وانا لا اثق بالكلام ولكن فلتثبت لي بأنك فعلت ما طلب منك
    Acabo de abrir la tarjeta que has hecho para mí. TED فتحت للتو البطاقة التي صنعتها لي، وهي جميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more