"que he visto" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي رأيتها
        
    • أنني رأيت
        
    • رأيته في حياتي
        
    • الذي رأيته
        
    • الذين رأيتهم
        
    • ما رأيت
        
    • رأيتها في حياتي
        
    • قد رأيته
        
    • أني رأيت
        
    • قد رأيتها
        
    • شيء رأيته
        
    • أنني قد رأيت
        
    • بأنني رأيت
        
    • رأيت من أي
        
    • أن رأيت
        
    Debo decir que de todos los saltos que he visto el de su grupo fue definitivamente el más valiente y hábil. Open Subtitles ، عليَّ القول ، في كل القفزات التي رأيتها مجموعتك كانت إلى حد بعيد من الشجاعة والأكثر مهارة
    De verdad es una de las cosas más bonitas que he visto. Open Subtitles هذا واحدا من اكثر المناظر الجميلة التي رأيتها في حياتي
    ¿Crees que me dejarán ir una vez que he visto tu cara? Open Subtitles هل تعتقد بأنّهم سيتركونني أذهب عندما يعرفون أنني رأيت وجهك؟
    Y cuando lo tomé, encontré el mejor secreto que he visto nunca. TED وعندما التقطت المفكرة اكتشفت أنه أفضل سر رأيته في حياتي.
    El rojo más profundo que he visto en mi vida, vive bajo el agua. TED اللون الأحمر القاني الأكثر عمقًا الذي رأيته في حياتي يوجد تحت الماء.
    Esta ahí diciendo, ah, voy a memorizar todas las cosas que suceden, dónde he estado, personas que he visto, cosas que he escuchado, así sucesivamente. TED إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث, أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك.
    Creo que este, es, de lejos, el coche más bonito que he visto nunca Open Subtitles ,اعتقد هذه السيارة على مر العصور هي من أجمل السيارات التي رأيتها
    Quiero decir, eso es una de las cosas más valientes que he visto nunca. Open Subtitles امام البلدة باكملها 000اعني ,هذا من اشجع الاشياء التي رأيتها في حياتي
    ¿Sabes qué es lo más triste que he visto en mi vida? Open Subtitles أتريد أن تعرف أكثر الأشياء حزناً التي رأيتها على الإطلاق؟
    Mientras viajo por el mundo me gusta tomar fotos como estas que me permiten recordar todas las cosas bellas e interesantes que he visto. TED وخلال سفري الى جميع أنحاء العالم، أحب التقاط صور كهذه، لأستطيع تذكر كل الأشياء الجميلة والمثيرة التي رأيتها.
    Creo que he visto suficiente. Tendrá que venir conmigo para un interrogatorio. Open Subtitles أعتقد أنني رأيت مايكفي، سيتوجب علي إعتقاله من أجل الاستجواب
    Creo que he visto a este tio en una pelicula de terror. Open Subtitles أعتقد أنني رأيت هذا الرجل في فيلم من أفلام الرعب
    La sangre más roja que he visto. Un charco en torno a su vestido verde. Open Subtitles كان الدم الأكثر إحمراراً الذي رأيته في حياتي تجمع ببركة حول فستانها الأخضر
    Con los contrincantes que he visto hasta ahora... no necesitaré la espada mágica. Open Subtitles مع مثل هؤلاء المنافسين الذين رأيتهم الساعة الماضية؛ لن أكون بحاجة للسيف السحري
    ♪ Me fui a una fiesta ♪ ♪ Donde la gente que conozco ♪ ♪ Se esforzaba por conocerme más ♪ ♪ Y preguntaba dónde he estado ♪ ♪ Pero no puedo explicarles ♪ ♪ Lo que he vistoTED ذهبت إلى حفلة حيث الذين أعرف يصعب عليهم معرفتي ويسألون أين كنت، لكن لا يمكن أن أشرح لهم ما رأيت.
    Tu madre tenía el culo más grande que he visto. - ¡¿Qué? Open Subtitles أمك رحمها الله كانت لها أسمن مؤخرة رأيتها في حياتي
    Esa fue la más fascinante producción de Wagner que he visto esta temporada. Open Subtitles كان هذا أعظم إنتاج للأصوات من فاجنر قد رأيته في هذا الموسم
    ¿Qué si te dijera que he visto ese lugar en mi sueño? Open Subtitles ماذا لو قلت لكِ أني رأيت هذا المكان في أحلامي؟
    Tienes los ojos más bonitos que he visto en 5 ó 10 años. Open Subtitles أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين
    Es lo más tonto que he visto. Claro que lo notarán. Miren. Open Subtitles هذا أغبى شيء رأيته في حياتي بالطبع سوف يلاحظون, انظر
    Digo que he visto cosas que Ud. no creería. Open Subtitles إنني أقول أنني قد رأيت بعض الأشياء التي لن تصدقها
    ¿Le importaría no contarle a nadie que he visto a un negrata? Open Subtitles هل تمانع بأن لا تخبر أحدا بأنني رأيت زنجيا ؟
    Y te digo que se divierten más que cualquier banda de hombres que he visto. Open Subtitles وأنا أقول أن يكون أكثر متعة من أي عصابة من الرجال رأيت من أي وقت مضى.
    Pero después de ver lo que he visto, lo cierto es que no han desaparecido en absoluto. TED ولكن بعد أن رأيت ما رأيت ، الحقيقة هي انهم لم يختفوا على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more