"que no esté" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي لا يكون
        
    • أنها ليست
        
    • أنني لست
        
    • أني لا
        
    • ألا تكون
        
    • التي ليس لديها
        
    • لا يعمل
        
    • التي لا يكون فيها
        
    • ان لا تكون
        
    • بأنّه لَيسَ
        
    • أني لست
        
    • أنها غير
        
    • أن لا يكون
        
    • اعتبار سوى
        
    • بعدم مخالفتها
        
    Trata de darle a un lugar que no esté cubierto por Kevlar. Open Subtitles حاول أن تصيب مكاناً الذي لا يكون محمياً بدرع.
    Ninguna disposición del presente capítulo excluirá la ilicitud de cualquier hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general. UN ليس في هذا الفصل ما ينفي عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقاً لالتزام ناشئ بمقتضى قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    Es un milagro. que no esté muerta. Open Subtitles إنها معجزة المعجزة أنها ليست ميتة
    No puedo decir que no esté deprimida. Pero no es mi final. Open Subtitles لا يمكنني القول أنني لست مكتئبة لكنها ليست نهاية حياتي
    Puede que no esté enamorado de ella, pero... se lo debo. Open Subtitles ..أنا من الممكن أني لا أحبها، ولكن أنا مدين لها
    Espero que no esté nerviosa por esta operación... porque ya hice promesas a personas importantes. Open Subtitles أتمنى ألا تكون مترددة بخصوص العملية لأني قطعت وعود مسبقاً لأناس مهمين بخصوص هذة العملية
    Ninguna disposición de este Capítulo excluirá la ilicitud de cualquier hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general. UN ليس في هذا الفصل ما ينفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقا لالتزام ناشئ بمقتضى قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    Ninguna disposición de este capítulo excluirá la ilicitud de cualquier hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general. UN ليس في هذا الفصل ما ينفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقا لالتزام ناشئ بمقتضى قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    La ilicitud del hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación internacional suya para con otro Estado queda excluida en el caso y en la medida en que ese hecho constituya una contramedida tomada contra ese otro Estado de acuerdo con lo dispuesto en el capítulo II de la tercera parte. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة الذي لا يكون مطابقا لالتزام دولي تجاه دولــة أخــرى إذا كــان هــذا الفعل يشكِّل تدبيرا مضـادا متخـذا ضد الدولة الأخيرة وبقدر ما يكون كذلك وفقا لأحكام الفصل الثاني من الباب الثالث.
    1. La ilicitud del hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación internacional de esa organización queda excluida si ese hecho se debe a fuerza mayor, es decir, a una fuerza irresistible o a un acontecimiento imprevisto, ajenos al control de la organización, que hacen materialmente imposible, en las circunstancias del caso, cumplir con la obligación. UN 1- تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقاً لالتزام دولي لتلك المنظمة إذا كان ذلك الفعل راجعاً إلى قوة قاهرة، أي حدوث قوة لا سبيل إلى مقاومتها أو حدث فجائي، يخرج عن إرادة تلك المنظمة، مما يجعل الوفاء بذلك الالتزام، في ظل الظروف القائمة، مستحيلاً مادياً.
    " La ilicitud del hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación internacional suya para con otro Estado queda excluida en el caso y en la medida en que ese hecho constituye una contramedida tomada contra ese otro Estado de conformidad con el capítulo II de la tercera parte. " UN ' ' تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة الذي لا يكون مطابقا لالتزام دولي تجاه دولة أخرى إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيرا مضادا متخذا ضد الدولة الأخيرة وبقدر ما يكون كذلك وفقا لأحكام الفصل الثاني من الباب الثالث``.
    Lástima que no esté por aquí. Podría ayudarnos a las dos. Open Subtitles للأسف أنها ليست في الجوار كانت لتساعدنا نحن الاثنتين
    Sólo porque no es lo que arruinó su válvula no significa que no esté en su sistema. Open Subtitles لمجرد أنها ليست ما آذي صمامه لا يعني أنها ليست بجسده
    No es que no esté feliz por él, solo que lo extraño. Open Subtitles لا أعني أنني لست سعيدة لأجله أنا أفتقده فحسب
    El hecho de que no esté diciendo un chiste sexual estupendo sobre a quién o qué obtuve esta noche debería darte la pauta de cuán serio soy. Open Subtitles حقيقة أني لا أختلق فكاهة جنسيّة كبيرة الآن عن من أو ماذا نلتُ منه الليلة، كفيلة بإخبارك كم أنا جادّ
    que no esté encerrada, llena de antidepresivos. Open Subtitles ،عسى ألا تكون معتكفة تتعاطى الأدوية
    Un Estado que no esté dispuesto a utilizar el máximo de sus recursos disponibles para garantizar el ejercicio efectivo del derecho de los autores e inventores a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que les correspondan por sus producciones científicas, literarias y artísticas, incumple las obligaciones que ha contraído en virtud del apartado c) del párrafo 1 del artículo 15. UN والدولة التي ليس لديها استعداد لتخصيص الحد الأقصى من مواردها لإعمال حق المؤلِّفين في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن آثارهم العلمية والأدبية والفنية هي دولة مخِلة بالتزاماتها بموجب الفقرة 1(ج) من المادة 15.
    Me sorprende que no esté preparando una vagina con macarrones y tapas de botellas. Open Subtitles أنا متفأجئة أن لا يعمل مهبل من قبعات القنينة.
    Los gobiernos deberían abstenerse en cualquier caso de expulsar a una persona en circunstancias en la que no esté plenamente garantizado su derecho a la vida. UN وينبغي أن تمتنع الحكومات في جميع الأوقات عن طرد الأشخاص في الحالات التي لا يكون فيها احترام حقهم في الحياة مكفولاً تماماً.
    No está aquí. Es más probable que esté que que no esté. Open Subtitles ليست هنا في الحقيقه، ولكنها تبدوا على انها هنان على ان لا تكون هنا
    Espero que no esté metido en mas líos. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَيسَ متورط في اي مشاكل اخري.
    No estoy herido, pero eso no quiere decir que no esté enfadado contigo. Open Subtitles أنا لم أصب لكن ها لا يعني أني لست غاضبا منك
    Pero luego pensé, solo porque no veas una mancha no significa que no esté ahí. Open Subtitles لكن حينها فكرت أنه عندما لا ترى بصمة لا يعني أنها غير موجودة
    ¿Puede que no esté siguiendo sólo a la gente desesperada, sino que también a quienes están desesperadas por encontrar a Abbie? Open Subtitles هل يمكن أن لا يكون متتبع فقط للناس البائسين ولكن الناس الذين يحاولوا بكل يأس العثور على آبي؟
    " En toda circunstancia serán tratados humanamente y recibirán, en toda la medida de lo posible y en el plazo más breve, los cuidados médicos que exija su estado. No se hará entre ellos distinción alguna que no esté basada en criterios médicos. " UN " يجب أن يعامل هؤلاء في جميع اﻷحوال، معاملة انسانية وأن يلقوا جهد الامكان ودون إبطاء الرعاية والعناية الطبية التي تقتضيها حالتهم، ويجب عدم التمييز بينهم ﻷي اعتبار سوى الاعتبارات الطبية " .
    Al mismo tiempo, desearíamos hacer constar que nuestra adhesión a los objetivos o políticas en materia de población depende de que no esté en contradicción con la ley cherámica ni con las costumbres y tradiciones de la sociedad kuwaití y la Constitución del Estado. UN ولكننا نود في الوقت نفسه أن نسجل تحفظنا في أن التزامنا بأية سياسات أو أهداف أو اجراءات سكانية، أينما وردت في برنامج عمل المؤتمر، هو رهن بعدم مخالفتها لنصوص ومبادئ الشريعة الاسلامية، وﻷعراف المجتمع الكويتي ولدستور الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more