"que sabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي يعرف
        
    • أنه يعرف
        
    • أنك تعرف
        
    • الذي يعلم
        
    • أنها تعرف
        
    • انه يعرف
        
    • أنه يعلم
        
    • أنك تعلم
        
    • أنها تعلم
        
    • أنّه يعرف
        
    • الذي يعرفه
        
    • التي تعرف
        
    • بأنه يعلم
        
    • أنك تعرفين
        
    • أنّك تعرف
        
    Además, McKeane es el único que sabe el lugar de donde proviene la vasija. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    Como encontrar a alguien que sabe todo sobre ti, lo bueno y lo malo. Open Subtitles كمقابلة الشخص الذي يعرف كل شئٍ عنك، سواء كان جيداً ام سيئاً
    Bien, vale, lo que sea creo que sabe exactamente lo que está haciendo. Open Subtitles حسناً ، مهما كان . أعتقد أنه يعرف ما الذي يفعله
    Por favor, dígame que sabe lo que significa así no tengo que decir más palabras. Open Subtitles أرجوك قل لي أنك تعرف ما يعنيه ذلك حتى لا أقول كلمات كثيرة
    También soy el tipo que sabe que has sido tú quien cogió los 20 grandes de Smiley por encubrir su asesinato. Open Subtitles كذلك انا الرجل الذي يعلم أنك أنت الذي أخذت العشرين ألف دولار من سمايلي للتستر على عملية الاغتيال
    Me parece extraño que ella cree que sabe mucho acerca de la bruja. Open Subtitles أجد أنه من الغريب أن تفكر أنها تعرف الكثير عن الساحرة‎.
    Soy él único en esta organización que sabe cómo tratar a la prensa. Open Subtitles أنا الوحيد في هذا المبنى الذي يعرف كيف يتعامل مع الصحافة
    No eres el único que sabe cómo se revuelca en la cama, Shinji Ikari. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف ما نائمة قذرة هي، شينجي إيكاري.
    Y tengo un presente especial para un niño que sabe que fue travieso. Open Subtitles و لدي هدية خاصة جداً للصبي الصغير الذي يعرف أنه مشاغب
    Tiene sus motivos para querer matarme. Soy la única persona que sabe lo que hizo. Open Subtitles له مطلق الحقّ في أن يريد قتلي، فأنا الوحيد الذي يعرف ما فعله
    Está bien, asumamos que sabe lo que está haciendo. ¿Un perfil típico? Un sádico tiránico. Open Subtitles حسناً، لنفترض من أنه يعرف ما الذي يقوم به ملفٌ مثالي، ساديٌ معادي
    - Porque tiene respuestas. Dice que sabe por qué estoy en esta isla. Open Subtitles لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ أنا هنا على الجزيرة.
    - Solo digo que parece pensar que sabe más que yo todo el tiempo, señor. Open Subtitles أقول فحسب إنه يبدو أنك تعتقد أنك تعرف أفضل مني طوال الوقت سيدي
    Usted ha dicho que sabe quien soy yo, que conoce mi actividad pasada, y la presente. Open Subtitles قلت أنك تعرف من أنا، وتعرف أنشطتي كلها في الماضي والحاضر
    ¡Tiene que venir! Es el único que sabe lo que está sucediendo. Open Subtitles مستر فنسنت يجب ان تاتي,انك الوحيد الذي يعلم ماذا يحدث
    Cree que sabe lo que es mejor en todo momento, pero no es así. Open Subtitles تظن أنها تعرف الأفضل في كل شيء ولكنها لا تعرف ذلك حقاً
    No digo que sea él el que asalta estos camiones pero les garantizo a los dos que sabe quién es. Open Subtitles لا أقول انه يسرق الشاحنات لكنى متأكد من انه يعرف من يسرقها ولكنى احتاج إلى بعض الوقت
    Lo que sugiere que sabe lo que quiere, pero no quién lo tiene. Open Subtitles مما يدل على أنه يعلم ما يريد، ولكن ليس لديه ذلك
    Nos llamaron, tengo el corazón, así que creo que sabe lo que haremos. Open Subtitles حصلت على الورقة، لدي القلب لذا أعتقد أنك تعلم ما نفعل
    Y mi madre cree que sabe las peores cosas que hizo mi padre, pero no tiene ni idea. Open Subtitles وأمي تعتقد أنها تعلم كل شيء سيء قام به والدي ولكل ليس لديها أي فكرة
    Pero parece que sabe quién es ella hasta sabe de ella y yo. Open Subtitles لكن يبدو أنّه يعرف مَن تكون بل إنّه يعلم بشأني وشأنها
    Y lo siguiente que sabe Ernie es que le hará ir al campamento de ajedrez. Open Subtitles والشيء التالي الذي يعرفه أرني أنها سوف تسمح له بالذهاب إلى معسكر الشطرنج
    Una idea tentadora, pero como ella es la única que sabe lo que está ocurriendo... convendría mantenerla viva. Open Subtitles مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة
    Pero de vez en cuando algún estúpido hijo de puta piensa que sabe más. Open Subtitles ومن حين لآخر، يظهر أحد الأوغاد الأغبياء معتقداً بأنه يعلم السبب جيداً
    Seguro que sabe a que me refiero, dado el trabajo que desempena. Open Subtitles أنا واثقة أنك تعرفين ماذا أعنيه، وأنت تمارسين عملك هذا.
    Creo que sabe que no vine aquí para conversar. Open Subtitles أحزر أنّك تعرف أنّي لم آت هنا لحديث ممل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more