"que se aprueben las" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالموافقة على
        
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las citadas conversiones de puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل الوظائف المُشار إليها أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las reasignaciones y redistribuciones propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات إعادة انتداب الوظائف ونقلها.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las reclasificaciones propuestas. VIII.70. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las peticiones del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلبات اﻷمين العام.
    124. El Grupo recomienda que se aprueben las sumas recomendadas corregidas de cinco reclamaciones de la segunda serie. UN ٤٢١- ويوصي الفريق بالموافقة على المبالغ المصوبة الموصى بدفعها لخمس من المطالبات من الدفعة الثانية.
    En el párrafo 18 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las medidas propuestas por el Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اﻹجراءات المقترحة من اﻷمين العام في الفقرة ١٨ من تقريره.
    La Comisión recomienda que se aprueben las medidas allí propuestas por el Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام في تقريره.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las medidas propuestas por el Secretario General en ese documento. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام في هذا الشأن.
    Además, la Comisión recomienda que se aprueben las necesidades de viajes de la División de Investigaciones propuestas para 2005, que ascienden a 994.300 dólares. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على احتياجات السفر المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005 وقدرها 300 994 دولار.
    La Comisión recomienda que se aprueben las medidas que el Secretario General propone en ese párrafo. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام الوارد فيه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General como figuran en el párrafo 19 de su informe. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات الواردة في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Comité Mixto. UN توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات المجلس
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General como figuran en el párrafo 19 de su informe (A/60/450). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراحات الواردة في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda por tanto que se aprueben las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 22 de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    La Comisión recomienda que se aprueben las conversiones. UN توصي اللجنة بالموافقة على هذه التحويلات.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las redistribuciones propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل الوظائف المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las conversiones propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات التحويل المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las reclasificaciones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليتي إعادة التصنيف.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas relativas a la dotación de personal, excepto en los casos que se indican a continuación. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترحات المتصلة بملاك الموظفين باستثناء ما هو مبيّن أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more