"que se había llegado en consultas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي تم التوصل إليه في مشاوراته
        
    • الذي تم التوصل اليه في مشاوراته
        
    • الذي تم التوصل إليه في مشاورات
        
    • الذي توصل إليه في مشاوراته
        
    • الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته
        
    • الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته
        
    • الذي تم التوصل اليه في مشاورات
        
    • المتوصل إليه في مشاوراته
        
    • الذي تم التوصل إليه في المشاورات
        
    Asimismo, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas del Consejo, el Presidente invitó al Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة أيضا، وجﱠه الرئيس دعوة إلى السيد سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En su 3023ª sesión, celebrada el 15 de diciembre, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores, el Consejo incluyó, en su orden del día el tema siguiente sin que se formularan objeciones: UN في الجلسة ٣٠٢٣، المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة:
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3184ª sesión, celebrada el 17 de marzo de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظر هذا البند في جلسته ٣١٨٤، المعقودة في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3186ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣١٨٦، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores del Consejo, el Presidente invitó al Sr. Robert Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe y actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجﱠه الرئيس دعوة إلى السيد روبرت موغابي، رئيس زمبابوي والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4271a sesión, celebrada el 2 de febrero de 2001 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4271، المعقودة في 2 شباط/ فبراير 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3185ª sesión, celebrada el 18 de marzo de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores. UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣١٨٥، المعقودة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته المُسْبقة.
    En su 3023ª sesión, celebrada el 15 de diciembre, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores, el Consejo incluyó, en su orden del día el tema siguiente sin que se formularan objeciones: UN في الجلسة ٣٠٢٣، المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة:
    En su 3361ª sesión, celebrada el 7 de abril de 1994, el Consejo de Seguridad volvió a reanudar el examen del tema de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٦١، المعقودة في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3362ª sesión, celebrada el 8 de abril de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٦٢، المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3421ª sesión, celebrada el 2 de septiembre de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٤٢١ المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3924ª sesión, celebrada el 9 de septiembre de 1998, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٢٤، المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3371ª sesión, celebrada el 30 de abril de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في الجلسة ٣٣٧١، المعقـودة في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    En su 3374ª sesión, celebrada el 4 de mayo de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٧٤ المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته المسبقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3376ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند، في جلسته ٣٣٧٦ المعقودة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Con arreglo al entendimiento al que se había llegado en consultas previas, el Consejo invitó a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a asistir a la reunión en calidad de observadores. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة، وجّه المجلس الدعوة إلى دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة لحضور الجلسة بصفة مراقب.
    Con arreglo al entendimiento al que se había llegado en consultas previas, el Consejo invitó a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a asistir a la reunión en calidad de observadores. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة، وجّه المجلس الدعوة إلى دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة لحضور الجلسة بصفة مراقب.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4859a sesión, celebrada el 17 de noviembre de 2003 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4859 المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    En consonancia con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia de éste, dirigió una invitación, al amparo del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a Nelson Mandela, Facilitador del proceso de paz en Burundi. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد نلسون مانديلا، ميسر عملية بوروندي للسلام.
    En su 3424ª sesión, celebrada el 13 de septiembre de 1994, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٤٢٤٣ المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    En la 3174ª sesión, celebrada el 19 de febrero de 1993, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣١٧٤، المعقودة في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاورات المجلس السابقة.
    Español Página El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3478ª sesión, celebrada el 13 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en consultas anteriores. UN استأنف المجلس نظره في البند في جلسته ٣٤٧٨، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas del Consejo, el Presidente invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجﱠه الرئيس دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة للمشاركة في المناقشة، دون أن يكون له الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more