"que ustedes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنكم
        
    • أنكما
        
    • بأنكم
        
    • منكم
        
    • انكم
        
    • بأنكما
        
    • أنّكما
        
    • أنّكم
        
    • انكما
        
    • أنت رجال
        
    • بانكم
        
    • بأنّكم
        
    • بأنّكما
        
    • أنكن
        
    • الثانية التي تستطيعون
        
    Veo que ustedes han disfrutado del agua que les han proporcionado aquí en la conferencia, durante los últimos días. TED الآن أرى أنكم جميعاً تستمتعون بالماء الذي يقدم لكم هنا في المؤتمر، خلال الأيام القليلة الماضية.
    Creo que ustedes tres, trabajando en su obra maestra secreta, le dieron vida. Open Subtitles أعتقد أنكم أنتم الثلاثة جعلتموه حياً أثناء عملكم على تلك التحفة
    "Variety" dice que ustedes eran amigos... pero no veo esas fotos en la pared. Open Subtitles قال الكثير أنكما كنتما صديقين, لكنني لا أرى تلك الصور على الحائط
    Con eso dicho, sé que... ustedes no pueden permitirse el 15 % de... prima por descubrimiento ¿Así que supongo que lo haremos al 10%? Open Subtitles أنا أعلم بأنكم يا رفاق لا يمكنكم تحمل خمسة عشرة بالمئة من رسوم المكتشف، لذا، أفكّر بأن أجعلها عشرة بالمئة؟
    No les pido indulgencia, sino que solicito que ustedes consideren lo dicho anteriormente por mí. Open Subtitles ، لا أطلب منكم التساهل ولكنى أطلب النظر بعين الاعتبار لما سبق ذكره
    El FBl nos dice que ustedes nunca recibieron la llamada del secuestrador. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي أخبرنا انكم لم تتلقوا اتصال من المختطف
    Alguien tiene que detenerlo en caso... de que ustedes necesiten más tiempo. Open Subtitles نريد شخصا يماطله في حالة أنكم احتجتم إلى وقت أكثر
    Ustedes lo tienen en sus cabezas que ustedes son tipos de escena del crimen. Open Subtitles كلا, ليس كذلك, لقد أدخلتوا في عقلكم أنكم تستطيعون الدخول لمسارح الجرائم
    No, estoy llegando. Necesito estar ahí. Tengo que asegurarme que ustedes esten bien. Open Subtitles كلاّ، سآتي، يجب أن أكون هناك، أودّ التيقّن أنكم ستكونوا بخير.
    Acordamos que Uds. no sufrirían por el divorcio y todo ese infierno de la custodia y decidimos que ustedes se quedarían conmigo... Open Subtitles واتفقنا أننا لم نرد إجباركم على تحمل الطلاق وكل أمور الحضانة الجهنمية ولذا قرّرنا أنكم يا رفاق ستقيمون معي
    ¿Cuánto tiempo más crees que ustedes serán intocables en negocios como este? Open Subtitles ما المدة التي تعتقدون أنكم ستصمدوها بهذه الأساليب في العمل؟
    Es sólo que ustedes han sido muy groseras conmigo y no es justo. Open Subtitles كل ما بالأمر أنكما كنتما وقحتان للغاية معي وهذا يُعتبر ظلمًا.
    Pensaba que ustedes dos podrían entender... lo beneficioso que era para las dos estar en la misma clase. Open Subtitles لقد ظننت أنكما ستفهمان كيف أن الوجو د في نفس الصف سيعود بالنفع على كليكما
    que ustedes dos no se soportan pero él hizo algo que necesitaba hacerse. Open Subtitles أدري أنكما الاثنين لا تحتملا بعضكما الآخر ولكنه فعل ما يجب فعله
    Si he aprendido algo este año es que ustedes son mi vida. Open Subtitles ،لو تعلمتُ شيئاً من هذه السنة .إنه بأنكم يارفاق حياتي
    No. Los miembros de Huracàn sólo tienen algunos años màs que ustedes. Open Subtitles اذكر إنّ أعضاء ويلد ويند ا أقدم منكم بسنتان فقط
    He escuchado que ustedes, hijos de perra, no hay pagado la renta este mes. Open Subtitles ِ سمعت يا او لاد الزنا انكم لم تدفعوا الاجار هذا الشهر
    Bueno, me imagino que ustedes dos no se portaron demasiado bien este año, ¿no? Open Subtitles حسنا أعتقد بأنكما أنتم الإثنين لم تكونوا صالحين هذه السنو أليس كذلك؟
    El capitán no está muy feliz de que ustedes dos decidieran escaparse de la enfermería y meterse al cuarto de radio. Open Subtitles لم يكن القبطان مسروراً أنّكما قرّرتما الفرار من المستوصف لغرفة الإرسال
    Creo que es justo decir que ustedes señores no son la autoridad. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن أقول أنّكم لستم من رجال الشرطة
    Pensé que ustedes luchaban contra los Nazis. Open Subtitles لقد اعتقدت انكما هنا لمحاربه النازيين
    Uh, qué clase de lugar es lo que ustedes tiene en Idaho? Open Subtitles فقط الذي نوع المكانِ هَلْ أنت رجال لَكَ في إداهو؟
    Es un poco difícil para los niños, pero creo que ustedes pueden hacerlo. TED هذا الأمر قد يكون صعبًا للصغار، ولكنني اتوقع بانكم يمكنكم القيام به بسهولة.
    Creí que ustedes se estaban arreglando. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنّكم يا رفاق كنتم تصحّحون الأمور
    Creo que ustedes dos necesitan algún tiempo juntos. Open Subtitles شعرت بأنّكما الإثنان تحتاجان بعض الوقت سويّاً
    que ustedes han estado hablando de mí y supongo que la única forma de callarlas es decir la verdad. Open Subtitles أعرف أنكن تتحدثن عني و أعتقد أن الطريقة الوحيده لإغلاق أفواهكم هي الإعتراف
    Pueden alentar a los Estados a que nos proporcionen, a las instituciones multilaterales de las cuales son todos miembros, los recursos y la autoridad que necesitamos para desempeñar nuestra función. [...] La otra es que ustedes promuevan estos valores asumiéndolos directamente, tomando medidas en su propio ámbito empresarial. UN فبإمكانكم تشجيع الدول على أن تقدم إلينا، نحن المؤسسات المتعددة الأطراف التي هي جميعاً أعضاء فيها، الموارد والسلطة التي نحتاج إليها لأداء عملنا. [...] وأما الطريقة الثانية التي تستطيعون بها الترويج لهذه القيم فهي بالأخذ بها مباشرة عن طريق اتخاذ إجراءات في مجال عمل شركاتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more