"que va a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنه سوف
        
    • أنه سيكون
        
    • الذي سوف
        
    • انه سوف
        
    • أنها سوف
        
    • ماذا سوف
        
    • على وشك أن
        
    • أن الأمر
        
    • أنها ستكون
        
    • بأنه سوف
        
    • انه سيكون
        
    • يستطيع ويعتزم
        
    • الذي سيقوم
        
    • انه ستعمل
        
    • بأنه سيكون
        
    Tampoco se han formulado cargos en su contra, aunque se le ha informado extraoficialmente que va a ser acusado de los mismos delitos señalados en el párrafo anterior. UN وكذلك لم توجه إليه اتهامات ، بالرغم من اطلاعه بصفة غير رسمية أنه سوف يُتهم بنفس الجرائم؛
    Bueno, sé que va a aparecer en el final de la semana próxima. Open Subtitles حسنًا ، صدف و أن علمت أنه سيكون بآخر الأسبوع المقبل
    La muerte de Lenin ha sido terrible , que va a pasar ahora quien va a Gobernar ? Open Subtitles انها هذه المسألة الرهيبة مسألة موت لينين ما الذي سيحدث الآن؟ من الذي سوف يقود؟
    Hay algo en los ojos de un hombre cuando sabe que va a morir. Open Subtitles شىء ما فى عين الرجل عندما يكون على علم انه سوف يموت.
    Estoy seguro de que va a traer un montón de dulces sueños. Open Subtitles أنا متأكد من أنها سوف تجلب الكثير من الأحلام السعيدة
    ¿Qué crees que va a pasar si arresto a la única familia que le queda? Open Subtitles ما رأيك ماذا سوف يحدث إذا القيت القبض على الأسرة الوحيدة التي تركها؟
    No soy Duncan. Es este tipo de aquí que va a pasar al Nivel 3. Open Subtitles أنا لست دنكان، أنه هذا الزنجي الذي على وشك أن يذهب للمستوى الثالث
    El paciente debe ser advertido de que va a ser sometido a un régimen de restricción. UN ويجب تنبيه الزبون إلى أنه سوف يخضع للتقييد.
    -Escucha caballo, dice que va a pie hasta Radha y le cuenta todo ... " Open Subtitles اسمع أيها الحصان.. يقول أنه سوف يذهب ..إلى رادا ليخبرها كل شيء
    Creo que va a estar muy feliz. Open Subtitles أعتقد أنه سوف يكون سعيداً للغايـة
    que va a ser muy... desagradable para ti hablar por un tiempo. Open Subtitles والآن , أعلم أنه سيكون غير مريح لك أن تتحدث لفترة
    Y con todo ese pronóstico de sol, parece que va a ser una semana preciosa. Open Subtitles ومع كل شروق الشمس ذلك في التنبؤات الجوية، يبدو أنه سيكون أسبوعاً جميلاً.
    Creo que va a ser mejor recorramos antes de que tengamos que trabajar. Open Subtitles أظن أنه سيكون أفضل أن نأتي لهنا قبل أن نصبح منشغلين
    tu apuestas tu atrapasueños, chaval, tu eres el que va a salir malparado. Open Subtitles راهن على صائد أحلامك أيها الطفل أنت الوحيد الذي سوف تُسحق
    Y eso es lo que va a pasar. JT sigue sin contestar. Open Subtitles هذا الذي سوف يحدث لا زال لا يجيب على الهاتف
    El rumor sobre este asunto es que va a ser realmente molesto. Open Subtitles المؤشرات الاولية لهذا الامر تقول انه سوف يكون ورطة حقيقية
    Bueno, entonces, tal vez que va a crear algunos hermanos imaginarios para sí mismo. Open Subtitles حسنا وهو كذلك ثم، ربما انه سوف يصنع بعض الأشقاء الوهمين لنفسه
    Uno quiere ser pastor, otro quiere ser bombero y una de las chicas dice que va a ser abogada. TED أحدهم يريد أن يكون واعظ، الآخر يريد أن يكون رجل إطفاء، و أحد البنات تقول أنها سوف تصبح محامية.
    La cosa es que, en la ciencia, uno tiene que decirles a las agencias que ponen el dinero qué es lo que va a descubrir antes de que le den el dinero. TED الامر انه في العلم عليك ان تخبر وكالات التمويل ماذا سوف تكتشف قبل ان يعطوك المال.
    - El causante de todo este caos y del caos que va a descubrir su companero en breves instantes. Open Subtitles ـ سبب كل هذه الفوضى وسبب الفوضى التى على وشك أن يراها زميلك
    ¿Estas diciendo eso porque no crees que va a funcionar... o porque tienes miedo que él lo descubra? Open Subtitles هل قلت هذا لأنّك تعتقدين أن الأمر لن يعمل أو لأنّك خائفة لأنّه سيكتشف الأمر؟
    que va a ser una cantidad mucho mayor, pero ese es un buen comienzo. UN وأنا أعلم أنها ستكون أكثر من ذلك بكثير، ولكن ذلك بداية جيدة.
    Me matara si se entera que le llamo, pero debería saber que va a ser padre. Open Subtitles اعتقد ان لكل رجل الحق أن يعلم بأنه سوف يصبح أباً
    Es el único de primero que va a hacer un corto este año. Open Subtitles انه سيكون كبيرا. انها طالبة الوحيدة فشل في تحويل فيلمه القصير.
    Evidentemente, es poco realista toda discriminación basada en la premisa de que solamente el hombre tiene la obligación de sostener a las mujeres y a los niños de su familia y de que va a cumplir honorablemente esa obligación. UN ولذا فإن أي تمييز في تقسيم الممتلكات يقوم على أساس أن الرجل وحده مسؤول عن إعالة المرأة واﻷطفال في أسرته، وأنه يستطيع ويعتزم أن يؤدي هذه المسؤولية بشرف، إنما هو تمييز غير واقعي بشكل واضح.
    Porque tú eres el tipo a quien queremos llevar a nuestra graduación, al cual besar cerca a un arroyo, no el tipo que va a arrancarnos toda la ropa y va a violarnos en la cueva más cercana. Open Subtitles لانك انت الشاب الذي نريده اخذنا الى حفلة التخرج لنقوم بتقبيله ليس الشاب الذي سيقوم بقطع ملابسنا لخلعها
    Bam cree que va a hacerle una broma pesada a Jeff, que está sentado delante del remolque. Open Subtitles وبام يعتقد انه ستعمل ما تقوم به على جيف مزحة ، الذي يجلس أمام المقطورة.
    Heminghway también lo leyó y cree que va a ser un gran libro... pero sugiere un cambio en el argumento. Open Subtitles هيمينغواي قرئه أيضا وقال نفس الشيء لكنه يعتقد بأنه سيكون من الأفضل لو.. لكنه يبقى اقتراح فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more