"quitar" - Translation from Spanish to Arabic

    • إزالة
        
    • نزع
        
    • أزيل
        
    • لإزالة
        
    • إبعاد
        
    • بإزالة
        
    • إخراج
        
    • سحب
        
    • ازالة
        
    • خلع
        
    • إزالتها
        
    • إزالته
        
    • تنزع
        
    • سلب
        
    • ابعاد
        
    Así, cada vez que intentas quitar todo lo que puedas del espacio vacío, este siempre esta inundado con todas estas fluctuaciones. Open Subtitles هكذا، كلما حاولت إزالة كل ما تستطيع من المساحة الفارغة، هو ما زال يفيض دائماً بكُل هذه التقلبات.
    ¿Quieres explicar por qué estabas en posesión... de las armas usadas para quitar el cerebro de 4 niñas? Open Subtitles هل ترغب في شرح لنا لماذا في حوزتك سلاح استخدم في إزالة أدمغة 4 بنات؟
    ¡Puedo quitar el cable del transmisor, es lo mismo que soltar el botón! Open Subtitles بإمكانى نزع الأسلاك من الجهاز وسيكون له نفس تأثير تركى للمفتاح
    - Me encantaría, pero tengo que quitar las polillas de algunas lámparas. Open Subtitles ولكن انا من المفترض ان أزيل العث عن بعض المصابيح
    No hay una cirugía para quitar esta parte desviada de mi cerebro, ¿verdad? Open Subtitles ليس هناك جراحة لإزالة هذا الجزء المنحرف من دماغي، أليس كذلك؟
    quitar un cuerpo de una valla animada en Times Square, con todos los órganos intactos. Open Subtitles إبعاد الجثة من لوح ضوئية معلق في دوار الساعة , كل الأعضاء فاعلة
    Como dice un refrán chino, debe barrer la nieve de su propia puerta y no preocuparse por quitar la que se encuentra en las ventanas de otros. UN وحسب القول الصيني المأثــور ينبغــي أن يكســح الثلج تماما من أمام بابه ولا ينشغل بإزالة الثلج عن نوافذ اﻵخرين.
    Y también tendremos que quitar una pequeña parte de tu intestino... y luego uniré los extremos... pero es normal para este procedimiento. Open Subtitles و سنضطر إلى إزالة قسم صغير من الأمعاء ثم سأوازن كل شيء معاً و لكن هذا طبيعي لهذه العمليّة
    No tengo ningún interés en ser parte de una organización que me pida quitar chicle de la acera. Open Subtitles ليس لدي اي اهتمام بأن أكون ضمن منظمة قد تطلب مني إزالة العلك من الرصيف
    ¿Saben lo difícil que es quitar el olor a vómito del cuero? Open Subtitles هل تعلم كم من الصعب إزالة رائحة التقيء من المخمل؟
    No sé cómo quitar un problema sin matar al que lo sufre. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية إزالة اضطراب من شخص بدون قتله
    Parece ser que se obligó a algunos viandantes a quitar carteles de la campaña electoral. UN وجاء في اﻷنباء أن بعض المارة إكرهوا على إزالة ملصقات الحملة الانتخابية.
    Según la LDN, se obligó ilegalmente al propietario a rescindir el contrato de alquiler y a quitar el letrero del edificio. UN وأفادت العصبة بأن صاحب المحل قد أجبر بصورة غير شرعية على فسخ العقد وعلى إزالة اللافتات من على المبنى.
    Por consiguiente, el Iraq debe seguir siendo el centro de un esfuerzo internacional concertado que tenga por objeto quitar a ese país su capacidad en materia de armas no convencionales. UN ولذلك، لا بد من أن يظل العراق في محط تركيز جهد دولي متضافر يرمي إلى نزع قدرة الأسلحة غير التقليدية لدى هذا البلد.
    Te llevo a una zona aislada donde intento quitar tu armadura de cuero. Open Subtitles سأقودك إلى مكان معزول بينما أحاول أن أزيل عنك درعك الجلدي
    Si esto es lo que cuesta el quitar mis fotos de Internet, Open Subtitles إذا كان هذا ما سيتطلب مني لإزالة صوري من الإنترنت
    Digamos que tendrían que quitar Century City, pero encajaría ahí. TED سيكون علينا بالطبع إبعاد المدينة أولا ، ولكن المساحة ستكون مناسبة.
    Los expertos no recomiendan quitar el material encapsulado ubicado en lugares ocultos. UN ولا يوصي الخبراء بإزالة المواد الموجودة في أماكن متوارية وفي حالة مغلفة.
    He perdido los mejores años de mi vida intentando quitar el hueso de los mangos. Open Subtitles لقد قضيت أفضل سنوات عمري محاولاً إخراج البذر من المانجا
    Pero para tirar de la cadena, has de quitar la tapa de la cisterna y meter la mano. Open Subtitles لكن اذا أردتِ سحب السيفون يجب عليكِ إدارته من الداخل برفع غطاء المرحاض وادخال يدكِ
    Shawn, legalmente no podemos quitar los semáforos y los límites de velocidad. Open Subtitles شون نحن قانونيا لانستطيع ازالة إشارات المرور وعلامات تحديد السرعة.
    lo que significa que vamos a tener que quitar las tapas de 40,000 botellas. Open Subtitles مما يعني أن علينا خلع كل أغطية الـ 40 ألف زجاجة
    No se podrá quitar el dispositivo mientras Klorel y Skaara estén aquí. Open Subtitles الجهاز لا يمكن إزالتها طالما كوريل و سكارا هم ضيوفنا
    Escucha, si no lo podemos quitar, podriamos taponar la señal de algun modo para que se redujerá? Open Subtitles إنظر إذا لم نقدر على إزالته هل يمكن أن نكبته بطريقه ما
    quitar en su caso las lentes de contacto, si cabe hacerlo con facilidad. UN تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وإذا كان ذلك سهلاً.
    quitar una vida sí es un gran asunto para mí, ¿de acuerdo? Open Subtitles سلب حياة أحدهم أمر كبير بالنسبة لي , هل تفهم ذلك ؟
    Tal vez tu asunto es quitar esa ropa sucia de la barra. Open Subtitles ربما مهمتك .. هي ابعاد الملابس المتسخة من هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more