"quito" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيتو
        
    • كويتو
        
    • أخلع
        
    • أنزع
        
    • اخلع
        
    • وكيتو
        
    • أرفع
        
    • خلع
        
    • سأنزع
        
    • بخلع
        
    • أزيل
        
    • نزعت
        
    • وكويتو
        
    • أخلعه
        
    • أخلعها
        
    Al parecer, los inspectores de policía no pudieron obtener una copia de dicho informe en la oficina de la CEDHU en Quito. UN ويقال إن مفتشي الشرطة عجزوا عن الحصول على نسخة من التقرير من مكتب اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان في كيتو.
    Profesora invitada, Universidad Central de Quito (Ecuador) y Universidad Alcalá de Henares (España) UN أستاذة زائرة، جامعة كيتو المركزية، إكوادور، وجامعة ألكالا دي هيناريس، إسبانيا
    Este grupo celebró su primera reunión a principios de noviembre de 1993, convocada por el alcalde de Quito. UN وعقدت هذه المجموعة اجتماعها اﻷول في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بدعوة من رئيس بلدية كيتو.
    La investigación se realiza en cinco ciudades: Quito, Tulcán, Quevedo, Machala y Loja. UN وأجري البحث في خمس مدن هي كويتو وتولكان وكويبيدو ومتشالا ولوخا.
    Me permito informarle que el día de mañana visitará Quito y Lima el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, con el objeto de tratar sobre el mencionado conflicto fronterizo. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    Abogado de los Tribunales de la República y Doctor en Jurisprudencia (Universidad Central, Quito, Ecuador) UN محام في محاكم الجمهورية ودكتور في فقه القانون في الجامعة المركزية، كيتو
    176. Luis Olmedo Aguilar López murió tras ser detenido por la policía el 24 de febrero de 1993 en Pintag, cerca de Quito. UN ٦٧١- لويس ألميدو أغيلار لوبيس، مات بعد أن قبضت عليه الشرطة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ في بنتاغ، بالقرب من كيتو.
    Me permito informarle que el día de mañana visitará Quito y Lima el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, con el objeto de tratar sobre el mencionado conflicto fronterizo. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    En 1984 presidió la delegación panameña ante la Conferencia Económica Latinoamericana celebrada en Quito. UN في عام ١٩٨٤، رأس الوفد البنمي إلى المؤتمر الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية الذي عقد في كيتو.
    En el Tribunal Superior de Quito, dos jueces, el 3,8%, eran mujeres. UN ففي محكمة كيتو العالية، كان ثمة قاضيتان، تمثلن ٨,٣ في المائة من مجموع القضاة.
    Cuando se presentó la comunicación estaba preso en la Cárcel de Varones de Quito. UN وكان وقت تقديم الرسالة مسجوناً في سجن فارونس في كيتو.
    El autor está representado por la Comisión Ecuménica de Derechos Humanos (CEDHU), organización no gubernamental con sede en Quito (Ecuador). UN وتمثله اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية مقرها كيتو بإكوادور.
    Cursos de posgrado en Ciencias Públicas y Sociales, Universidad Central, Quito UN الخلفية التعليمية: ماجستير في العلوم العامة والاجتماعية، جامعة إكوادور المركزية، كيتو
    El Programa Marco de Quito ha servido de base a la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado. UN وقد أتاح إطار كيتو أساسا لاستراتيجية إقليمية للمفوضية.
    Un grupo de teatro, constituido en el ámbito de un proyecto del FNUAP en Quito, ha tratado ese tema en varias de sus representaciones. UN واستخدمت فرقة مسرحية للشباب تم تكوينها في إطار مشروع يدعمه الصندوق في كيتو هذا الموضوع لعدة مسرحيات لها.
    1986 Delegado de la República de Panamá al Simposio Interparlamentario sobre el Narcotráfico y la Farmacodependencia, Quito. UN 1996 عضو وفد جمهورية بنما في الندوة المشتركة بين البرلمانات المعنية بالمخدرات والإدمان على العقاقير، كيتو.
    Reiteramos lo señalado por los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río en la reciente Reunión en la Cumbre, en Quito, cuando expresaron: UN ونؤكد مجددا ما قاله رؤساء دول أو حكومات مجموعة ريو في مؤتمر القمة الذي عقدوه مؤخرا في كويتو:
    Para facilitar estas actividades, el ACNUR y el Gobierno del Ecuador decidieron instalar una oficina de enlace en Quito en el segundo semestre de 1999. UN ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999.
    En este contexto se acogió con beneplácito la decisión acordada recientemente de abrir una oficina del ACNUR en Quito. UN وتم في هذا السياق الترحيب بالقرار الذي اتخذ مؤخراً بفتح مكتب تابع للمفوضية في كويتو.
    Me Quito el disfraz, seguiré adelante en otra parte. Open Subtitles أنا أخلع الزي الذي ألبسه وانتقل إلى مكان آخر.
    Le Quito la etiqueta y casi no noto la diferencia. Open Subtitles أتدري، أنزع ورقة البيانات، وبالكاد أستطيع التمييز.
    Oye, cuando me Quito el uniforme tengo muy buen aspecto. Open Subtitles عندما اخلع هذا الزى السئ, فلن يكون مظهرى سيئا
    Además, la OACI había establecido varias facilidades de capacitación en materia de seguridad para la aviación en el marco de los centros de capacitación en aviación civil de Ammán, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscú, Nairobi, Penang, Puerto España y Quito. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت المنظمة عددا من مرافق التدريب في مجال أمن الطيران داخل مراكز التدريب على الطيران المدني القائمة في بنانغ وبورت أوف سبين والدار البيضاء وداكار وعمان وكييف وكيتو وموسكو ونيروبي.
    Bien, me Quito el sombrero ante usted. Open Subtitles إذن، أرفع القبّعة إحتراماً لكَ يا سيّدي.
    De cualquier manera, no me Quito la ropa frente a las cámaras. Open Subtitles في كلتا الحالتين, لا أرغب في خلع ملابسي أمام الكاميرا
    ¡Me Quito la ropa! ¡ahí va! ¡ahí va! Open Subtitles سأنزع ملابسي، هاهم آتين يا عزيزتي، هاهم آتين
    Y el gran final, me Quito el sujetador sin desabrochar nada. Open Subtitles إنجاز كبير, قمتُ بخلع صدريتي بدون فك زر أي شيء.
    Si alguien no puede encontrar lo que quiero le Quito partes del cuerpo. Open Subtitles عندما لا يعطيني أحد، ما أريده فأنا أزيل أجزاء من جسمهم
    Si Quito mi camisa, no habra modo de que termines el masaje. Open Subtitles أني لو نزعت قميصي عني.. فلن تنتهي من تدليكي
    Dos de estas reuniones se celebraron a nivel ministerial, en Buenos Aires y en Quito. UN وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو.
    Es difícil tener una idea de la tapicería con los pantalones puestos, así que pensé: "¿Por qué no me Quito esta mierda y veo que pasa, verdad?". Open Subtitles من الصعب أن تشعر بغطاء الكرسي وأنت ترتدي بنطالا، لذا فكرت, لم لا أخلعه
    Jamás la Quito, Sire, para nadie. Open Subtitles لم أخلعها أبداً من قبل, مولاي, لأجل أيٍّ كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more