El enemigo israelí dispara varias ráfagas de ametralladoras de mediano y pequeño calibre en la posición de As-Sumaqa, en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة وخفيفة في موقع السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة |
A las 3.35 horas una lancha cañonera israelí lanzó, desde la costa de Mansuri, varias ráfagas de armas de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - الساعة ٣٥/٣ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Según funcionarios de Georgia, los guardas fronterizos dispararon varias ráfagas de ametralladora contra la aeronave, pero no se han encontrado restos de ésta. | UN | ووفقا لمسؤولين جورجيين، فقد أطلق حراس الحدود على الطائرة عدة رشقات نارية من مدفع رشاش، ولكن لم يُعثر على حطام عقب ذلك. |
A las 18.35 horas, una embarcación artillada israelí que se encontraba en aguas territoriales del Líbano frente a Raas al-Naqura disparó hacia la alta mar una bengala y varias ráfagas de ametralladora mediana. | UN | - في الساعة 35/18، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية تجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة وعدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم. |
El 14 de diciembre de 2004, a las 11.04 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, estacionadas en la colina de Ramta, dispararon varias ráfagas de ametralladora mediana a los alrededores de esta posición. | UN | 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 في الساعة 04/11، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، المتمركزة في تلة الرمتا، بإطلاق سلسلة طلقات نارية من رشاشات متوسطة الحجم على المناطق المحيطة بذلك الموقع. |
A las 15.35 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon varias ráfagas de mediano calibre hacia Wadi Bisri desde su posición en la colina de Anan. | UN | - الساعة ٣٥/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي بسري. |
A las 21.30 horas una cañonera israelí disparó desde su posición frente a la costa de Qulayla varias ráfagas de armas de mediano calibre en distintas direcciones. | UN | الساعة ٣٠/٢١ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ القليلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 14.00 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon varias ráfagas de armas de mediano calibre contra Ŷabal Bir al-Dahr desde el cruce de Zamriya. | UN | - الساعة ٠٠/١٤ أطلقت الميليشيا العميلة من معبر زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 15.10 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias ráfagas de proyectiles de 23 milímetros contra el cruce de Zimriya, desde su posición en Zaghla. | UN | - الساعة ١٠/١٥ أطلقت الميليشا العميلة من مركزها في موقع زغلة عدة رشقات نارية من عيار ٢٣ ملم باتجاه معبر زمريا. |
A las 13.00 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias ráfagas de armas de mediano calibre contra el cruce de Mimis, desde su posición en Zimriya. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه معبر ميمس. |
A las 10.55 horas, fuerzas israelíes dispararon varias ráfagas de armas de mediano calibre desde su posición en Qala ' at ash–Shaqif. | UN | - الساعة ٥٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في قلعة الشقيف عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة. |
A las 00.50 horas, la milicia de Lahad disparó ráfagas de armas de 12,8 mm contra el sector de Mimis, desde su posición en ́Ayn Qinya. | UN | - في الساعة ٥٠/٠٠ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في عين قنيا رشقات نارية من عيار ١٢,٧ باتجاه قاطع ميمس. |
A las 5.00 horas, una lancha cañonera israelí disparó desde la costa de Mansuri varias ráfagas de armas de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - الساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 4.00 horas, una lancha cañonera israelí disparó desde la costa de Mansuri varias ráfagas de armas de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - الساعة ٠٠/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Entre las 4.30 y las 5.00 horas una lancha cañonera israelí lanzó varias ráfagas de armas de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - بين الساعة ٣٠/٤ و ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Entre las 3.30 y las 6.00 horas, una lancha cañonera israelí lanzó desde la costa de Mansuri varias ráfagas de armas de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - بين الساعة ٣٠/٣ و ٠٠/٦ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Entre las 4.30 y las 5.00 horas, una lancha cañonera israelí disparó desde la costa de Mansuri varias ráfagas de armas de calibre mediano en todas las direcciones. | UN | - بين ٣٠/٤ و ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
El 14 de diciembre de 2004, a las 13.10 horas, una cañonera israelí en aguas territoriales del Líbano frente a Ras-Naqoura disparó varias ráfagas de ametralladora mediana en la alta mar. | UN | في الساعة 10/13، قام زورق مسلح إسرائيلي متواجد في المياه الإقليمية اللبنانية قبالة رأس الناقورة بإطلاق سلسلة طلقات نارية من رشاشات متوسطة الحجم في عرض البحر. |
Entre las 19.10 horas y las 19.15 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó una bengala y varias ráfagas de ametralladora de calibre mediano en mar abierto. | UN | وبين الساعة 10/19 والساعة 15/19، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية أمام رأس الناقورة، قنبلة مضيئة وعدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم في عرض البحر. |
Violación de aguas territoriales, disparo de ráfagas de ametralladora y lanzamiento de bengalas y proyectiles de iluminación sobre aguas territoriales | UN | حربي نفاث استطلاعي مروحي اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Las Fuerzas de Defensa de Israel dispararon varias ráfagas de tanque y llevaron a cabo ataques aéreos en las primeras horas del día siguiente. | UN | وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية عدة رشقات من نيران المدفعية وشنت ضربات جوية في الساعات الأولى في اليوم التالي. |
A las 12.15 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, apostados en la colina de Ahmadiya, dispararon 12 granadas de mortero de 81 milímetros hacia el cauce del Dilafa, y varias ráfagas de disparos hacia los alrededores de esa misma colina. | UN | - الساعة 15/12 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من تلة الأحمدية 12 قذيفة هاون من عيار 81 ملم باتجاه نبع الدلافة وعدة رشقات باتجاه محيط التلة المذكورة. |
Entre las 13.50 y las 16.40 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria apostados en la colina de Suŷud y Ksarat al-Urush dispararon tres granadas de mortero de 120 milímetros y dirigieron varias ráfagas de disparos hacia las zonas situadas alrededor de esa colina. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٣ والساعة ٤٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة سجد وكسارة العروش ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه محيط التلة المذكورة. |
3 de julio de 1997 A las 0.45 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Kafr Rumman y An-Nabatiya al-Fawqa, sobre los que también se hicieron ráfagas de disparos. | UN | ٣/٧/١٩٩٧ الساعة ٠,٤٥ تعرض خراج بلدتي كفر رمان والنبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي ورشقات نارية. |